TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:53:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1718《妙法蓮華經文句》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1718《Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 妙法蓮華經文句, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1718 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經文句卷第二上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ nhị thượng     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 憍梵波提。此翻牛呞。無量壽稱牛王。 Kiều-Phạm-Ba-Đề 。thử phiên ngưu thi 。Vô-Lượng-Thọ xưng ngưu vương 。 增一云牛跡。昔五百世曾為牛王。 tăng nhất vân ngưu tích 。tích ngũ bách thế tằng vi/vì/vị ngưu vương 。 牛若食後恒事虛哨。餘報未夷唼唼常嚼。 ngưu nhược/nhã thực/tự hậu hằng sự hư tiếu 。dư báo vị di tiếp tiếp thường tước 。 時人稱為牛呞。昔五百雁。一雁常得花果供於雁王。 thời nhân xưng vi/vì/vị ngưu thi 。tích ngũ bách nhạn 。nhất nhạn thường đắc hoa quả cung/cúng ư nhạn Vương 。 佛一夏受阿耆達王請。五百比丘皆噉馬麥。 Phật nhất hạ thọ/thụ A-kì-đạt Vương thỉnh 。ngũ bách Tỳ-kheo giai đạm mã mạch 。 而憍梵獨在天上尸利沙園。受天王供養。 nhi kiêu phạm độc tại Thiên thượng thi lợi sa viên 。thọ/thụ Thiên Vương cúng dường 。 增一云。樂在天上不樂人間者。牛跡比丘第一。 tăng nhất vân 。lạc/nhạc tại Thiên thượng bất lạc/nhạc nhân gian giả 。ngưu tích bỉ khâu đệ nhất 。 樂在天上者。是隨樂欲。世界悉檀也。 lạc/nhạc tại Thiên thượng giả 。thị tùy lạc/nhạc dục 。thế giới tất đàn dã 。 供雁王福所致者。為人也。避人笑者。 cung/cúng nhạn Vương phước sở trí giả 。vi/vì/vị nhân dã 。tị nhân tiếu giả 。 對治也。天不笑者。第一義也(云云)。又云。 đối trì dã 。Thiên bất tiếu giả 。đệ nhất nghĩa dã (vân vân )。hựu vân 。 人但觀形不知有德。若笑羅漢即得罪。 nhân đãn quán hình bất tri hữu đức 。nhược/nhã tiếu La-hán tức đắc tội 。 避人笑故常居天上。 tị nhân tiếu cố thường cư Thiên thượng 。 天知有德不笑其形故居天也。佛滅度後。迦葉集千大羅漢。 Thiên tri hữu đức bất tiếu kỳ hình cố cư Thiên dã 。Phật diệt độ hậu 。Ca-diếp tập thiên đại la hán 。 遣下座僧使追憍梵。憍梵問佛及和尚。答言皆滅。 khiển hạ tọa tăng sử truy kiêu phạm 。kiêu phạm vấn Phật cập hòa thượng 。đáp ngôn giai diệt 。 即言佛出我出。佛住我住。佛滅我滅。 tức ngôn Phật xuất ngã xuất 。Phật trụ/trú ngã trụ/trú 。Phật diệt ngã diệt 。 四道流注大迦葉所。水說偈(云云)。大象既去象子隨。 tứ đạo lưu chú đại Ca-diếp sở 。thủy thuyết kệ (vân vân )。đại tượng ký khứ tượng tử tùy 。 世尊和尚既滅度。我今在此復何為。 Thế Tôn hòa thượng ký diệt độ 。ngã kim tại thử phục hà vi/vì/vị 。 斯亦第一義也。約教者。住天園是示善。 tư diệc đệ nhất nghĩa dã 。ước giáo giả 。trụ/trú Thiên viên thị thị thiện 。 有牛嚼是示惡。三藏意也。以牛嚼身得道。 hữu ngưu tước thị thị ác 。Tam Tạng ý dã 。dĩ ngưu tước thân đắc đạo 。 此示惡非惡也。居天園而嚼示善非善。通教意。 thử thị ác phi ác dã 。cư Thiên viên nhi tước thị thiện phi thiện 。thông giáo ý 。 示界內外善惡者。別教意。示善惡實相者。 thị giới nội ngoại thiện ác giả 。biệt giáo ý 。thị thiện ác thật tướng giả 。 圓教意。本迹者。本住四無所畏。 viên giáo ý 。bản tích giả 。bổn trụ/trú tứ vô sở úy 。 安住聖主如牛王第一義天迹。 an trụ thánh chủ như ngưu vương đệ nhất nghĩa Thiên tích 。 示牛呞樂居天上也。觀心者。觀於心性中道之理。 thị ngưu thi lạc/nhạc cư Thiên thượng dã 。quán tâm giả 。quán ư tâm tánh trung đạo chi lý 。 安步平正其疾如風。即牛王觀也。離婆多。亦云離越。 an bộ bình chánh kỳ tật như phong 。tức ngưu vương quán dã 。Ly-bà-đa 。diệc vân Ly việt 。 此翻星宿。或室宿或假和合。 thử phiên tinh tú 。hoặc thất tú hoặc giả hòa hợp 。 文殊問經稱常作聲。父母從星辰乞子。 Văn Thù Vấn Kinh xưng thường tác thanh 。phụ mẫu tùng tinh Thần khất tử 。 既其感獲因星作名。雖得出家猶隨本字。假和合者。 ký kỳ cảm hoạch nhân tinh tác danh 。tuy đắc xuất gia do tùy bổn tự 。giả hòa hợp giả 。 有人引釋論。空亭中宿。見二鬼爭屍。 hữu nhân dẫn thích luận 。không đình trung tú 。kiến nhị quỷ tranh thi 。 告其分判設依理枉理俱不免害。故隨實而答。 cáo kỳ phần phán thiết y lý uổng lý câu bất miễn hại 。cố tùy thật nhi đáp 。 大鬼拔其手足。小鬼取屍補之。食竟拭口而去。 Đại quỷ bạt kỳ thủ túc 。tiểu quỷ thủ thi bổ chi 。thực/tự cánh thức khẩu nhi khứ 。 其因煩惱不測誰身故。言假和合。 kỳ nhân phiền não bất trắc thùy thân cố 。ngôn giả hòa hợp 。 常作聲者其疑此事。若我本身眼見拔去。 thường tác thanh giả kỳ nghi thử sự 。nhược/nhã ngã bản thân nhãn kiến bạt khứ 。 若是他身復隨我行住。疑惑猶豫逢人即問。 nhược/nhã thị tha thân phục tùy ngã hạnh/hành/hàng trụ/trú 。nghi hoặc do dự phùng nhân tức vấn 。 汝見我身不。故言常作聲。眾僧云。此人易度。語云。 nhữ kiến ngã thân bất 。cố ngôn thường tác thanh 。chúng tăng vân 。thử nhân dịch độ 。ngữ vân 。 汝身本是他遺體非已有也。 nhữ thân bổn thị tha di thể phi dĩ hữu dã 。 即得道也(云云)。增一云。坐禪入定心不倒亂者。 tức đắc đạo dã (vân vân )。tăng nhất vân 。tọa Thiền nhập định tâm bất đảo loạn giả 。 離越比丘第一。約教言析破五陰非我所有。三藏意。 Ly việt Tỳ-kheo đệ nhất 。ước giáo ngôn tích phá ngũ uẩn phi ngã sở hữu 。Tam Tạng ý 。 體達五陰本非我有。通意。 thể đạt ngũ uẩn bổn phi ngã hữu 。thông ý 。 分別十法界五陰皆非己有。別意。 phân biệt thập pháp giới ngũ uẩn giai phi kỷ hữu 。biệt ý 。 達五陰非我有非他有。見陰實相。即圓意。本迹者。 đạt ngũ uẩn phi ngã hữu phi tha hữu 。kiến uẩn thật tướng 。tức viên ý 。bản tích giả 。 本住日星宿三昧。迹示此名。觀心者。 bổn trụ/trú nhật tinh tú tam muội 。tích thị thử danh 。quán tâm giả 。 觀心念佛見十方佛多。如夜觀星(云云)。畢陵伽婆蹉。此翻餘習。 quán tâm niệm Phật kiến thập phương Phật đa 。như dạ quán tinh (vân vân )。Tất-lăng-già-bà-tha 。thử phiên dư tập 。 五百世為婆羅門餘氣猶高。 ngũ bách thế vi/vì/vị Bà-la-môn dư khí do cao 。 過恒水咄小婢駐流。 quá/qua hằng thủy đốt tiểu tỳ trú lưu 。 恒神為之兩派神往訴佛佛令懺謝。即合手小婢莫瞋。大眾笑之懺而更罵。 hằng Thần vi/vì/vị chi lượng (lưỡng) phái Thần vãng tố Phật Phật lệnh sám tạ 。tức hợp thủ tiểu tỳ mạc sân 。Đại chúng tiếu chi sám nhi cánh mạ 。 佛言。本習如此實無高心。增一云。 Phật ngôn 。bổn tập như thử thật vô cao tâm 。tăng nhất vân 。 樹下苦坐不避風雨者。婆蹉比丘第一。約教者。 thụ hạ khổ tọa bất tị phong vũ giả 。Bà tha Tỳ-kheo đệ nhất 。ước giáo giả 。 滅慢無慢。三藏意也。即慢。無慢。通意也。 diệt mạn vô mạn 。Tam Tạng ý dã 。tức mạn 。vô mạn 。thông ý dã 。 分別十法界高下。別意也。八自在我具足佛法。 phân biệt thập pháp giới cao hạ 。biệt ý dã 。bát tự tại ngã cụ túc Phật Pháp 。 圓意也。本迹者。本住常樂我淨八自在我。 viên ý dã 。bản tích giả 。bổn trụ/trú thường lạc/nhạc ngã tịnh bát tự tại ngã 。 微妙梵聲。迹示慢心惡口耳。觀心者。 vi diệu phạm thanh 。tích thị mạn tâm ác khẩu nhĩ 。quán tâm giả 。 觀麁言軟語皆歸第一義(云云)。薄拘羅者。 quán thô ngôn nhuyễn ngữ giai quy đệ nhất nghĩa (vân vân )。Bạc-câu-la giả 。 此翻善容。或偉形。或大肥盛。或腬囊。或楞鄧。 thử phiên Thiện dung 。hoặc vĩ hình 。hoặc Đại phì thịnh 。hoặc 腬nang 。hoặc lăng đặng 。 或賣性。然而色貌端正故言善容也。 hoặc mại tánh 。nhiên nhi sắc mạo đoan chánh cố ngôn Thiện dung dã 。 年一百六十歲無病無夭。有五不死報。 niên nhất bách lục thập tuế vô bệnh vô yêu 。hữu ngũ bất tử báo 。 後母置熬槃釜中水中。魚食刀破皆不死。昔持不殺戒故。 hậu mẫu trí ngao bàn phủ trung thủy trung 。ngư thực/tự đao phá giai bất tử 。tích trì bất sát giới cố 。 九十一劫命不中夭。 cửu thập nhất kiếp mạng bất trung yêu 。 昔施僧一訶梨勒果故身常無病。能持一戒四戒莊嚴。 tích thí tăng nhất ha lê lặc quả cố thân thường vô bệnh 。năng trì nhất giới tứ giới trang nghiêm 。 堅持不犯不避火水。 kiên trì bất phạm bất tị hỏa thủy 。 餘人雖持五戒多毀犯也(云云)。身樂寂靜常處閑居不樂眾中。 dư nhân tuy trì ngũ giới đa hủy phạm dã (vân vân )。thân lạc/nhạc tịch tĩnh thường xứ/xử nhàn cư bất lạc/nhạc chúng trung 。 眼不樂玄黃等色。耳不樂聞世間之聲。 nhãn bất lạc/nhạc huyền hoàng đẳng sắc 。nhĩ bất lạc/nhạc văn thế gian chi thanh 。 鼻不嗅世間香臭。舌不曾為人說一兩句語。 tỳ bất khứu thế gian hương xú 。thiệt bất tằng vi nhân thuyết nhất lượng (lưỡng) cú ngữ 。 意常在禪定不散亂。乃至舍利塔亦樂閑靜。 ý thường tại Thiền định bất tán loạn 。nãi chí Xá-lợi tháp diệc lạc/nhạc nhàn tĩnh 。 阿育王禮諸羅漢塔。次至其塔而說偈言。 A-dục Vương lễ chư La-hán tháp 。thứ chí kỳ tháp nhi thuyết kệ ngôn 。 雖自練無明於世少利益。供二十貝子。 tuy tự luyện vô minh ư thế thiểu lợi ích 。cung/cúng nhị thập bối tử 。 增一云施一錢而貝子從塔飛出。 tăng nhất vân thí nhất tiễn nhi bối tử tùng tháp phi xuất 。 來著王足諸臣驚怪。閑靜少欲乃至其塔猶有是力故。 lai trước/trứ Vương túc chư Thần kinh quái 。nhàn tĩnh thiểu dục nãi chí kỳ tháp do hữu thị lực cố 。 增一云。壽命極長終不中夭。 tăng nhất vân 。thọ mạng cực trường/trưởng chung bất trung yêu 。 常樂閑居不處眾中薄拘羅第一。約教者。 thường lạc/nhạc nhàn cư bất xứ/xử chúng trung Bạc-câu-la đệ nhất 。ước giáo giả 。 滅喧入真三藏寂靜。即喧而真通寂靜。 diệt huyên nhập chân Tam Tạng tịch tĩnh 。tức huyên nhi chân thông tịch tĩnh 。 離二邊入中別寂靜。即邊而中圓寂靜。本者。本住大寂滅定。 ly nhị biên nhập trung biệt tịch tĩnh 。tức biên nhi trung viên tịch tĩnh 。bổn giả 。bổn trụ/trú đại tịch diệt định 。 長壽是常無病是樂不夭是我寂靜是淨。 trường thọ thị thường vô bệnh thị lạc/nhạc bất yêu thị ngã tịch tĩnh thị tịnh 。 居此四德之本。迹示六根寂靜耳。觀心者。 cư thử tứ đức chi bổn 。tích thị lục căn tịch tĩnh nhĩ 。quán tâm giả 。 心性中道。即空即假即中。常樂我淨觀也。 tâm tánh trung đạo 。tức không tức giả tức trung 。thường lạc/nhạc ngã tịnh quán dã 。 摩訶拘絺羅此翻大膝。舍利弗舅。由來論勝姊。 Ma-ha Câu-hi-la thử phiên Đại tất 。Xá-lợi-phất cữu 。do lai luận thắng tỉ 。 姊孕論則不勝。 tỉ dựng luận tức bất thắng 。 知所懷者智寄辯尚爾何況出胎(云云)。即棄家往南天竺。 tri sở hoài giả trí kí biện thượng nhĩ hà huống xuất thai (vân vân )。tức khí gia vãng Nam Thiên Trúc 。 讀十八經時人笑之。累世難通一生非冀。喟然歎曰。 độc thập bát Kinh thời nhân tiếu chi 。luy thế nạn/nan thông nhất sanh phi kí 。vị nhiên thán viết 。 在家為姊所勝。出路為他所輕。 tại gia vi/vì/vị tỉ sở thắng 。xuất lộ vi/vì/vị tha sở khinh 。 誓讀不休無暇剪爪。時人呼為長爪梵志。 thệ độc bất hưu vô hạ tiễn trảo 。thời nhân hô vi/vì/vị Trường trảo Phạm-chí 。 學訖還家問甥所在。人云為佛弟子。 học cật hoàn gia vấn sanh sở tại 。nhân vân vi/vì/vị Phật đệ tử 。 即大憍慢我甥八歲聲震五竺。 tức Đại kiêu/kiều mạn ngã sanh bát tuế thanh chấn ngũ trúc 。 彼沙門者有何道術誘我姊子。徑往佛所思惟良久。不得一法入心。 bỉ Sa Môn giả hữu hà đạo thuật dụ ngã tỉ tử 。kính vãng Phật sở tư tánh lương cửu 。bất đắc nhất pháp nhập tâm 。 語佛言。一切法不忍。忍即安義。 ngữ Phật ngôn 。nhất thiết pháp bất nhẫn 。nhẫn tức an nghĩa 。 此言一切法我皆能破使不得安故。言一切法不忍。 thử ngôn nhất thiết pháp ngã giai năng phá sử bất đắc an cố 。ngôn nhất thiết pháp bất nhẫn 。 佛問。汝見是忍不。此墮兩負處。 Phật vấn 。nhữ kiến thị nhẫn bất 。thử đọa lượng (lưỡng) phụ xứ/xử 。 若我見忍前已云一切不忍。若我見不忍無以勝佛。 nhược/nhã ngã kiến nhẫn tiền dĩ vân nhất thiết bất nhẫn 。nhược/nhã ngã kiến bất nhẫn vô dĩ Thắng Phật 。 即低頭得法眼淨。身子扇佛聞舅論。 tức đê đầu đắc pháp nhãn tịnh 。Thân tử phiến Phật văn cữu luận 。 得阿羅漢果。增一云。得四辯才觸難能答。 đắc A-la-hán quả 。tăng nhất vân 。đắc tứ biện tài xúc nạn/nan năng đáp 。 拘絺羅第一。南方天王毘留匐叉常來隨侍。 Câu-hi-la đệ nhất 。Nam phương Thiên Vương Tì lưu bặc xoa thường lai tùy thị 。 約教者。外通四韋陀。內通三藏。三藏四辯也。 ước giáo giả 。ngoại thông tứ vi đà 。nội thông Tam Tạng 。Tam Tạng tứ biện dã 。 我無所得辯乃如是。通教辯也。 ngã vô sở đắc biện nãi như thị 。thông giáo biện dã 。 若名若義遍十法界。別教辯也。依於實相遍一切辯。 nhược/nhã danh nhược/nhã nghĩa biến thập pháp giới 。biệt giáo biện dã 。y ư thật tướng biến nhất thiết biện 。 圓教辯也。 viên giáo biện dã 。 本者本住口密口輪不思議化大定大慧。迹示大膝也。觀心者。 bổn giả bổn trụ/trú khẩu mật khẩu luân bất tư nghị hóa Đại định đại tuệ 。tích thị Đại tất dã 。quán tâm giả 。 觀心即空即定即假即慧以嚴其心(云云)。難陀。 quán tâm tức không tức định tức giả tức tuệ dĩ nghiêm kỳ tâm (vân vân )。Nan-đà 。 亦云放牛難陀。此翻善歡喜。亦翻欣樂。 diệc vân phóng ngưu Nan-đà 。thử phiên thiện hoan hỉ 。diệc phiên hân lạc/nhạc 。 淨飯王偪十萬釋出家。即一人也。有師言。 Tịnh Phạn Vương bức thập vạn thích xuất gia 。tức nhất nhân dã 。hữu sư ngôn 。 是律中跋難陀。約教者。事歡喜理無歡喜。三藏意也。 thị luật trung Bạt-nan-đà 。ước giáo giả 。sự hoan hỉ lý vô hoan hỉ 。Tam Tạng ý dã 。 即事歡喜是理歡喜。是通教意也。 tức sự hoan hỉ thị lý hoan hỉ 。thị thông giáo ý dã 。 歡喜地即別教也。歡喜住即圓教意也。本者。 hoan hỉ địa tức biệt giáo dã 。hoan hỉ trụ/trú tức viên giáo ý dã 。bổn giả 。 本住實際非喜非不喜。迹名歡喜。觀心者。 bổn trụ/trú thật tế phi hỉ phi bất hỉ 。tích danh hoan hỉ 。quán tâm giả 。 觀心與理相似相應故。名歡喜觀也。孫陀羅難陀。 quán tâm dữ lý tương tự tướng ứng cố 。danh hoan hỉ quán dã 。Tôn-đà La-nan-đà 。 孫陀羅。此翻好愛。亦端正。難陀如前。 Tôn-đà-la 。thử phiên hảo ái 。diệc đoan chánh 。Nan-đà như tiền 。 種姓如那律中說。四月九日生。 chủng tính như na luật trung thuyết 。tứ nguyệt cửu Nhật-Sanh 。 短佛四指容儀挺特與世殊異。若入眾中有不識者。 đoản Phật tứ chỉ dung nghi đĩnh đặc dữ thế thù dị 。nhược/nhã nhập chúng trung hữu bất thức giả 。 謂言佛來。彌沙塞律云。摩竭有裸形外道大聰明。 vị ngôn Phật lai 。di sa tắc luật vân 。ma kiệt hữu lõa hình ngoại đạo Đại thông minh 。 國人號為智者見者。 quốc nhân hiệu vi/vì/vị trí giả kiến giả 。 共身子論議結舌善心生。欲於佛法出家。 cọng Thân tử luận nghị kết/kiết thiệt thiện tâm sanh 。dục ư Phật Pháp xuất gia 。 見難陀色貌姝偉歎云。短小比丘智慧難概況堂堂者乎。 kiến Nan-đà sắc mạo xu vĩ thán vân 。đoản tiểu Tỳ-kheo trí tuệ nạn/nan khái huống đường đường giả hồ 。 難陀即度出家。婦即孫陀利極端正。食息不相離。 Nan-đà tức độ xuất gia 。phụ tức tôn đà lợi cực đoan chánh 。thực/tự tức bất tướng ly 。 佛與阿難途行乞食到其門。 Phật dữ A-nan đồ hạnh/hành/hàng khất thực đáo kỳ môn 。 正共婦在高樓食。即起迎佛。婦言。須君還乃共食耳。 chánh cọng phụ tại cao lâu thực/tự 。tức khởi nghênh Phật 。phụ ngôn 。tu quân hoàn nãi cọng thực/tự nhĩ 。 白佛言。轉輪王種云何自辱。持佛鉢取飯。 bạch Phật ngôn 。Chuyển luân Vương chủng vân hà tự nhục 。trì Phật bát thủ phạn 。 佛即還尼俱類園。語阿難令難陀送食來。 Phật tức hoàn ni câu loại viên 。ngữ A-nan lệnh Nan-đà tống thực/tự lai 。 阿難宣佛旨。令其送飯奉佛。佛令剃頭。 A-nan tuyên Phật chỉ 。lệnh kỳ tống phạn phụng Phật 。Phật lệnh thế đầu 。 握拳語剃者。勿持刀臨閻浮提王頂。 ác quyền ngữ thế giả 。vật trì đao lâm Diêm-phù-đề Vương đảnh/đính 。 佛偪不得止乃剃頭。明日佛與五百比丘應請。 Phật bức bất đắc chỉ nãi thế đầu 。minh nhật Phật dữ ngũ bách Tỳ-kheo ưng thỉnh 。 求住守寺意欲逃去。佛令關房掃地。 cầu trụ/trú thủ tự ý dục đào khứ 。Phật lệnh quan phòng tảo địa 。 關南北開掃此彼污。復懼佛歸即逃走歸去。 quan Nam Bắc khai tảo thử bỉ ô 。phục cụ Phật quy tức đào tẩu quy khứ 。 於路值佛屏身隱樹。樹逈升空佛見即喚將還。 ư lộ trị Phật bình thân ẩn thụ/thọ 。thụ/thọ huýnh thăng không Phật kiến tức hoán tướng hoàn 。 問何故去。即答昨與婦別待還乃食。 vấn hà cố khứ 。tức đáp tạc dữ phụ biệt đãi hoàn nãi thực/tự 。 憶婦去耳。佛將遊天堂地獄(云云)。故以婦字標之。 ức phụ khứ nhĩ 。Phật tướng du thiên đường địa ngục (vân vân )。cố dĩ phụ tự tiêu chi 。 約教者。俗諦有法喜真諦無喜。三藏教也。 ước giáo giả 。tục đế hữu pháp hỉ chân đế vô hỉ 。tam tạng giáo dã 。 即俗喜是真喜。通教也。從通法喜。 tức tục hỉ thị chân hỉ 。thông giáo dã 。tùng thông pháp hỉ 。 有俗法喜中法喜。別教也。即通喜具一切法喜。 hữu tục pháp hỉ trung pháp hỉ 。biệt giáo dã 。tức thông hỉ cụ nhất thiết pháp hỉ 。 圓教也。本迹觀心如前(云云)。富樓那。翻滿願。 viên giáo dã 。bản tích quán tâm như tiền (vân vân )。Phú lâu na 。phiên mãn nguyên 。 彌多羅。翻慈。尼女也。 di Ta-la 。phiên từ 。ni nữ dã 。 父於滿江禱梵天求子。正值江滿。 phụ ư mãn giang đảo phạm thiên cầu tử 。chánh trị giang mãn 。 又夢七寶器盛滿中寶入母懷。母懷子父願獲滿。 hựu mộng thất bảo khí thịnh mãn trung bảo nhập mẫu hoài 。mẫu hoài tử phụ nguyện hoạch mãn 。 從諸遂願故言滿願。母名彌多羅尼。此翻慈行。亦云知識。 tùng chư toại nguyện cố ngôn mãn nguyên 。mẫu danh di Ta-la ni 。thử phiên từ hạnh/hành/hàng 。diệc vân tri thức 。 四韋陀。有此品其母誦之。以此為名。 tứ vi đà 。hữu thử phẩm kỳ mẫu tụng chi 。dĩ thử vi/vì/vị danh 。 尼者女也。通稱女為尼。通稱男為那。 ni giả nữ dã 。thông xưng nữ vi/vì/vị ni 。thông xưng nam vi/vì/vị na 。 既是慈之所生故言慈子。增一云。我父名滿。 ký thị từ chi sở sanh cố ngôn từ tử 。tăng nhất vân 。ngã phụ danh mãn 。 我母名慈。諸梵行人呼我為滿慈子。 ngã mẫu danh từ 。chư phạm hạnh nhân hô ngã vi/vì/vị Mãn từ tử 。 此從父母兩緣得名。故云滿慈子。 thử tùng phụ mẫu lượng (lưỡng) duyên đắc danh 。cố vân Mãn từ tử 。 是人善知內外經書靡所不知。就知滿故復名滿。增一云。 thị nhân thiện tri nội ngoại Kinh thư mĩ/mị sở bất tri 。tựu tri mãn cố phục danh mãn 。tăng nhất vân 。 善能廣說分別義理。滿願子最第一。下文云。 thiện năng quảng thuyết phân biệt nghĩa lý 。Mãn nguyện tử tối đệ nhất 。hạ văn vân 。 於說法人中最為第一。第一者。說滿字也。 ư thuyết Pháp nhân trung tối vi đệ nhất 。đệ nhất giả 。thuyết mãn tự dã 。 欲還本國利益。佛言。彼國弊惡汝云何。 dục hoàn bổn quốc lợi ích 。Phật ngôn 。bỉ quốc tệ ác nhữ vân hà 。 答我當修忍。若毀辱我。我當自幸不得拳歐。 đáp ngã đương tu nhẫn 。nhược/nhã hủy nhục ngã 。ngã đương tự hạnh bất đắc quyền âu 。 拳歐時自幸不得木杖。 quyền âu thời tự hạnh bất đắc mộc trượng 。 木杖時自幸不得刀刃。刀刃時自幸離五陰毒器。 mộc trượng thời tự hạnh bất đắc đao nhận 。đao nhận thời tự hạnh ly ngũ uẩn độc khí 。 是為行忍滿故名滿。七車喻經中說。 thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhẫn mãn cố danh mãn 。thất xa dụ Kinh trung thuyết 。 為大智舍利弗所稱歎。一切梵行人。皆當縈衣頂戴於汝。 vi/vì/vị đại trí Xá-lợi-phất sở xưng thán 。nhất thiết phạm hạnh nhân 。giai đương oanh y đảnh đái ư nhữ 。 若見汝者得大利益。是為歎滿故名滿。 nhược/nhã kiến nhữ giả đắc Đại lợi ích 。thị vi/vì/vị thán mãn cố danh mãn 。 約教者。殷勤析法。所作已辦三藏願滿。 ước giáo giả 。ân cần tích Pháp 。sở tác dĩ biện Tam Tạng nguyện mãn 。 體達即空。於空法得證通教願滿。 thể đạt tức không 。ư không pháp đắc chứng thông giáo nguyện mãn 。 法眼具足別教願滿。住祕密藏圓教願滿。本迹者。 pháp nhãn cụ túc biệt giáo nguyện mãn 。trụ/trú bí mật tạng viên giáo nguyện mãn 。bản tích giả 。 本願久滿。迹為說法第一。示眾生知識也。觀心者。 Bổn Nguyện cửu mãn 。tích vi/vì/vị thuyết pháp đệ nhất 。thị chúng sanh tri thức dã 。quán tâm giả 。 如止觀中人行理等善知識觀也。須菩提。 như chỉ quán trung nhân hạnh/hành/hàng lý đẳng thiện tri thức quán dã 。Tu-bồ-đề 。 此翻空生。生時家中倉庫筐篋器皿一切皆空。 thử phiên không sanh 。sanh thời gia trung thương khố khuông khiếp khí mãnh nhất thiết giai không 。 問占者。占者言吉。因空而生。字曰空生。 vấn chiêm giả 。chiêm giả ngôn cát 。nhân không nhi sanh 。tự viết không sanh 。 從依報器皿瑞空以名正報。 tùng y báo khí mãnh thụy không dĩ danh chánh báo 。 依正俱吉故言空生也。常修空行故言善業。 y chánh câu cát cố ngôn không sanh dã 。thường tu không hạnh/hành/hàng cố ngôn thiện nghiệp 。 若供養者得現報故。故言善吉。 nhược/nhã cúng dường giả đắc hiện báo cố 。cố ngôn thiện cát 。 常樂遊止閑林石窟寂靜之處。所修行業以空為本。 thường lạc/nhạc du chỉ nhàn lâm thạch quật tịch tĩnh chi xứ/xử 。sở tu hành nghiệp dĩ không vi/vì/vị bổn 。 常入空定住無諍三昧。 thường nhập không định trụ/trú vô tránh tam muội 。 喜說空法有所宣辯皆分別空。將護眾生不令起礙。 hỉ thuyết không pháp hữu sở tuyên biện giai phân biệt không 。tướng hộ chúng sanh bất lệnh khởi ngại 。 嫌行即住嫌住即行。佛忉利下率土輻湊爭前頂禮。 hiềm hạnh/hành/hàng tức trụ/trú hiềm trụ/trú tức hạnh/hành/hàng 。Phật Đao Lợi hạ suất độ phước thấu tranh tiền đảnh lễ 。 端坐石室念諸法空。 đoan tọa thạch thất niệm chư pháp không 。 色非佛乃至識非佛眼非佛。乃至意非佛豁然悟道。 sắc phi Phật nãi chí thức phi Phật nhãn phi Phật 。nãi chí ý phi Phật khoát nhiên ngộ đạo 。 佛告蓮華比丘尼。非汝前禮。汝禮色身。須菩提。 Phật cáo liên hoa Tì-kheo-ni 。phi nhữ tiền lễ 。nhữ lễ sắc thân 。Tu-bồ-đề 。 前見法身。約教者。自有滅色空智生。 tiền kiến Pháp thân 。ước giáo giả 。tự hữu diệt sắc không trí sanh 。 體色空智生。從有智生空智。從空智生俗智。 thể sắc không trí sanh 。tùng hữu trí sanh không trí 。tùng không trí sanh tục trí 。 從俗智生中智。空生即有智。是圓空智生。 tùng tục trí sanh trung trí 。không sanh tức hữu trí 。thị viên không trí sanh 。 而今是圓空智生也。本者。本住實相法身。 nhi kim thị viên không trí sanh dã 。bổn giả 。bổn trụ/trú thật tướng Pháp thân 。 迹示見空而生也。觀心者。不在內外中間。 tích thị kiến không nhi sanh dã 。quán tâm giả 。bất tại nội ngoại trung gian 。 非自有。是為觀心法身也。阿難。此云歡喜。 phi tự hữu 。thị vi/vì/vị quán tâm pháp thân dã 。A-nan 。thử vân hoan hỉ 。 或無染。淨飯王冀太子為金輪霸其宗社。 hoặc vô nhiễm 。Tịnh Phạn Vương kí Thái-Tử vi/vì/vị kim luân phách kỳ tông xã 。 忽棄國捐王憂惱殆絕。魔來誑之汝子已死。 hốt khí quốc quyên Vương ưu não đãi tuyệt 。ma lai cuống chi nhữ tử dĩ tử 。 王哭云。阿夷語既虛瑞相亦無驗。 Vương khốc vân 。A di ngữ ký hư thụy tướng diệc vô nghiệm 。 復有天來云。汝子成佛王疑未決。須臾信報。 phục hưũ Thiên lai vân 。nhữ tử thành Phật Vương nghi vị quyết 。tu du tín báo 。 昨夜天地大動太子成佛。王大歡喜。白飯王奏云。 tạc dạ Thiên địa đại động Thái-Tử thành Phật 。Vương đại hoan hỉ 。bạch phạn vương tấu vân 。 生兒舉國欣欣。因名歡喜。是為父母作字。 sanh nhi cử quốc hân hân 。nhân danh hoan hỉ 。thị vi/vì/vị phụ mẫu tác tự 。 阿難端正人見皆悅。佛使著覆肩衣。 A-nan đoan chánh nhân kiến giai duyệt 。Phật sử trước/trứ phước kiên y 。 有一女人將兒詣井。見阿難目視不眴。 hữu nhất nữ nhân tướng nhi nghệ tỉnh 。kiến A-nan mục thị bất huyễn 。 不覺以綆繫其兒頸。中阿含云。四眾若聞阿難所說。 bất giác dĩ cảnh hệ kỳ nhi cảnh 。Trung A-Hàm vân 。Tứ Chúng nhược/nhã văn A-nan sở thuyết 。 若多若少無不歡喜。欲發問時先為謦咳。 nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu vô bất hoan hỉ 。dục phát vấn thời tiên vi/vì/vị khánh khái 。 大眾皆歡喜。 Đại chúng giai hoan hỉ 。 四眾若觀其默行住坐臥指撝處分進止動轉皆歡喜。 Tứ Chúng nhược/nhã quán kỳ mặc hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa chỉ 撝xứ/xử phần tiến chỉ động chuyển giai hoan hỉ 。 阿難四月八日佛成道日生。侍佛得二十五年。 A-nan tứ nguyệt bát nhật Phật thành đạo Nhật-Sanh 。thị Phật đắc nhị thập ngũ niên 。 推此佛年五十五。阿難年二十五。 thôi thử Phật niên ngũ thập ngũ 。A-nan niên nhị thập ngũ 。 佛時求侍五百請為如前說。眾勸阿難。阿難順從。五百皆歡喜。 Phật thời cầu thị ngũ bách thỉnh vi/vì/vị như tiền thuyết 。chúng khuyến A-nan 。A-nan thuận tùng 。ngũ bách giai hoan hỉ 。 目連騰阿難三願。佛言。 Mục liên đằng A-nan tam nguyện 。Phật ngôn 。 預知譏嫌求不受故衣食。欲自利益求出入無時。佛印而許。佛言。 dự tri ky hiềm cầu bất thọ/thụ cố y thực 。dục tự lợi ích cầu xuất nhập vô thời 。Phật ấn nhi hứa 。Phật ngôn 。 阿難勝過去侍。過去侍聞說乃解。 A-nan thắng quá khứ thị 。quá khứ thị văn thuyết nãi giải 。 今佛未發言。阿難已解如來意。 kim Phật vị phát ngôn 。A-nan dĩ giải Như Lai ý 。 須是不須是皆悉能知。故以法付阿難。如來歡喜。 tu thị bất tu thị giai tất năng tri 。cố dĩ pháp phó A-nan 。Như Lai hoan hỉ 。 四天王各奉佛鉢。佛累而按之合成一鉢。 Tứ Thiên Vương các phụng Phật bát 。Phật luy nhi án chi hợp thành nhất bát 。 四緣宛然而此鉢大重。阿難歡喜荷持無倦。 tứ duyên uyển nhiên nhi thử bát Đại trọng 。A-nan hoan hỉ hà trì vô quyện 。 中阿含第七云。阿難侍佛二十五年。 Trung A-Hàm đệ thất vân 。A-nan thị Phật nhị thập ngũ niên 。 所聞八十千揵度皆誦不遺。不重問一句。念力歡喜。 sở văn bát thập thiên kiền độ giai tụng bất di 。bất trọng vấn nhất cú 。niệm lực hoan hỉ 。 阿難隨佛入天人龍宮。見天人龍女。心無染著。 A-nan tùy Phật nhập Thiên Nhân long cung 。kiến Thiên Nhân Long nữ 。tâm vô nhiễm trước/trứ 。 雖未盡殘思而能不染。 tuy vị tận tàn tư nhi năng bất nhiễm 。 一切天人龍神無不歡喜。佛滅度後在師子床。迦葉大眾讚曰。 nhất thiết Thiên Nhân long thần vô bất hoan hỉ 。Phật diệt độ hậu tại sư tử sàng 。Ca-diếp Đại chúng tán viết 。 面如淨滿月。眼若青蓮華。 diện như tịnh mãn nguyệt 。nhãn nhược/nhã thanh liên hoa 。 佛法大海水流入阿難心。自誓坐入涅槃。住恐離車有怨。 Phật Pháp đại hải thủy lưu nhập A-nan tâm 。tự thệ tọa nhập Niết Bàn 。trụ/trú khủng ly xa hữu oán 。 進恐闍王有怨於恒河中。入風奮迅三昧。 tiến/tấn khủng xà vương hữu oán ư Hằng hà trung 。nhập phong phấn tấn tam muội 。 分身為四分。一與天。一與龍。一毘舍離。 phần thân vi/vì/vị tứ phân 。nhất dữ Thiên 。nhất dữ long 。nhất Tỳ xá ly 。 一阿闍世。阿育王禮阿難塔。奉千萬兩金偈歎白。 nhất A-xà-thế 。A-dục Vương lễ A-nan tháp 。phụng thiên vạn lượng (lưỡng) kim kệ thán bạch 。 能攝持法身。法燈故法住。 năng nhiếp Trì Pháp thân 。pháp đăng cố pháp trụ 。 念盛佛智海故設上供養。念持多所聞。口出微妙語。 niệm thịnh Phật trí hải cố thiết thượng cung dưỡng 。niệm trì đa sở văn 。khẩu xuất vi diệu ngữ 。 世尊所讚歎。天人之所愛。增一云。 Thế Tôn sở tán thán 。Thiên Nhân chi sở ái 。tăng nhất vân 。 知時明物所至無疑所憶不忘。 tri thời minh vật sở chí vô nghi sở ức bất vong 。 多聞廣達堪任奉持阿難第一。約教者。歡喜阿難三藏也。 đa văn quảng đạt kham nhâm phụng trì A-nan đệ nhất 。ước giáo giả 。hoan hỉ A-nan Tam Tạng dã 。 賢阿難通也。典藏阿難別也。海阿難圓也。本迹者。 hiền A-nan thông dã 。điển tạng A-nan biệt dã 。hải A-nan viên dã 。bản tích giả 。 本住非歡喜非不歡喜。法身如虛空。 bổn trụ/trú phi hoan hỉ phi bất hoan hỉ 。Pháp thân như hư không 。 智慧如雲雨。能持能受迹為歡喜也。 trí tuệ như vân vũ 。năng trì năng thọ tích vi/vì/vị hoan hỉ dã 。 觀心與相似即空即假即中相應。是觀心歡喜。 quán tâm dữ tương tự tức không tức giả tức trung tướng ứng 。thị quán tâm hoan hỉ 。 乃至真觀相應(云云)。羅睺羅。此言覆障。往昔塞鼠穴。 nãi chí chân quán tướng ứng (vân vân )。La-hầu-la 。thử ngôn phước chướng 。vãng tích tắc thử huyệt 。 又不看婆羅門六日。由是緣故故言覆障。 hựu bất khán Bà-la-môn lục nhật 。do thị duyên cố cố ngôn phước chướng 。 太子求出家。父王不許殷勤不已。王言。 Thái-Tử cầu xuất gia 。Phụ Vương bất hứa ân cần bất dĩ 。Vương ngôn 。 若汝有子聽汝出家。菩薩指指妃腹。 nhược/nhã nhữ hữu tử thính nhữ xuất gia 。Bồ Tát chỉ chỉ phi phước 。 却後六年汝當生男。在胎六年故言覆障。真諦三藏云。 khước hậu lục niên nhữ đương sanh nam 。tại thai lục niên cố ngôn phước chướng 。chân đế Tam Tạng vân 。 羅睺。本名修羅。能手障日月。 La-hầu 。bổn danh tu la 。năng thủ chướng nhật nguyệt 。 翻此應言障月。佛言。我法如月。此兒障我不即出家。 phiên thử ưng ngôn chướng nguyệt 。Phật ngôn 。ngã pháp như nguyệt 。thử nhi chướng ngã bất tức xuất gia 。 世世障我。我世世能捨故言覆障。 thế thế chướng ngã 。ngã thế thế năng xả cố ngôn phước chướng 。 佛出家後耶輸有娠。諸釋咸瞋何因有此。 Phật xuất gia hậu da du hữu thần 。chư thích hàm sân hà nhân hữu thử 。 欲治欲殺惡聲盈路。寶女劬毘羅證之小差。 dục trì dục sát ác thanh doanh lộ 。bảo nữ cù Tỳ-la chứng chi tiểu sái 。 因焚火坑發大誓願。我若為非子母俱滅。 nhân phần hỏa khanh phát đại thệ nguyện 。ngã nhược/nhã vi/vì/vị phi tử mẫu câu diệt 。 若真遺體天當為證。因抱子投坑。坑變為池蓮華捧體。 nhược/nhã chân di thể Thiên đương vi/vì/vị chứng 。nhân bão tử đầu khanh 。khanh biến vi/vì/vị trì liên hoa phủng thể 。 王及國人始復不疑。後佛還國。 Vương cập quốc nhân thủy phục bất nghi 。hậu Phật hoàn quốc 。 耶輸令羅睺奉佛歡喜丸。羅云以幼稚之年。 da du lệnh La-hầu phụng Phật hoan hỉ hoàn 。La-vân dĩ ấu trĩ chi niên 。 於大眾中徑持上佛。耶輸以此息謗。 ư Đại chúng trung kính trì thượng Phật 。da du dĩ thử tức báng 。 謗由有子故言覆障。祖王歡喜雖失其父而獲其子。 báng do hữu tử cố ngôn phước chướng 。tổ Vương hoan hỉ tuy thất kỳ phụ nhi hoạch kỳ tử 。 孫為金輪吾亦何恨。想其長大冀神寶至。 tôn vi/vì/vị kim luân ngô diệc hà hận 。tưởng kỳ trường đại kí Thần bảo chí 。 而佛索令出家。父王不許。耶輸將上高樓。 nhi Phật tác/sách lệnh xuất gia 。Phụ Vương bất hứa 。da du tướng thượng cao lâu 。 目連飛空來取。佛度出家。付舍利弗為弟子。 Mục liên phi không lai thủ 。Phật độ xuất gia 。phó Xá-lợi-phất vi/vì/vị đệ-tử 。 既出家已。王位亦失故言覆障。 ký xuất gia dĩ 。Vương vị diệc thất cố ngôn phước chướng 。 羅睺以沙彌之年喜多妄語。 La-hầu dĩ sa di chi niên hỉ đa vọng ngữ 。 國王大臣婆羅門居士來求見佛。羅云答云不在。 Quốc Vương đại thần Bà-la-môn Cư-sĩ lai cầu kiến Phật 。La-vân đáp vân bất tại 。 令無量人不得見佛。是為障他由是妄語。 lệnh vô lượng nhân bất đắc kiến Phật 。thị vi/vì/vị chướng tha do thị vọng ngữ 。 佛即訶責行還使羅云洗足。脚挑澡盆三覆三仰。 Phật tức ha trách hạnh/hành/hàng hoàn sử La-vân tẩy túc 。cước thiêu táo bồn tam phước tam ngưỡng 。 然後覆地命令注水。羅睺云。盆覆注水不立。佛言。 nhiên hậu phước địa mạng lệnh chú thủy 。La-hầu vân 。bồn phước chú thủy bất lập 。Phật ngôn 。 汝如覆盆。於佛法中法水不立。 nhữ như phước bồn 。ư Phật Pháp trung pháp thủy bất lập 。 今當實語勿妄語也。後時修道殷勤不獲以問佛。 kim đương thật ngữ vật vọng ngữ dã 。hậu thời tu đạo ân cần bất hoạch dĩ vấn Phật 。 佛言。汝為人說五陰未。答言未。當為他說。 Phật ngôn 。nhữ vi nhân thuyết ngũ uẩn vị 。đáp ngôn vị 。đương vi/vì/vị tha thuyết 。 說竟又問。汝說十二入未。說十八界未。 thuyết cánh hựu vấn 。nhữ thuyết thập nhị nhập vị 。thuyết thập bát giới vị 。 說法是得道之門。若欲得道當為他說法。 thuyết Pháp thị đắc đạo chi môn 。nhược/nhã dục đắc đạo đương vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 因廣說法竟然後得道。是為覆障。 nhân quảng thuyết Pháp cánh nhiên hậu đắc đạo 。thị vi/vì/vị phước chướng 。 既已得道見愛皆除。三界生盡故言覆障。 ký dĩ đắc đạo kiến ái giai trừ 。tam giới sanh tận cố ngôn phước chướng 。 三界生盡願不能牽故言覆障。 tam giới sanh tận nguyện bất năng khiên cố ngôn phước chướng 。 佛勅四大羅漢不得滅度。待我法滅盡。 Phật sắc tứ đại la hán bất đắc diệt độ 。đãi ngã pháp diệt tận 。 由是住持于今未得入無餘涅槃故言覆障(云云)。約教者。 do thị trụ trì vu kim vị đắc nhập Vô-Dư Niết-Bàn cố ngôn phước chướng (vân vân )。ước giáo giả 。 析法道諦障四住。三藏意也。體法道諦障四住。 tích Pháp đạo đế chướng tứ trụ 。Tam Tạng ý dã 。thể pháp đạo đế chướng tứ trụ 。 通教也。次第三智障五住。別教也。 thông giáo dã 。thứ đệ tam trí chướng ngũ trụ 。biệt giáo dã 。 一心三智障五住。圓教也。本迹者。本住中道障塞二邊。 nhất tâm tam trí chướng ngũ trụ 。viên giáo dã 。bản tích giả 。bổn trụ/trú trung đạo chướng tắc nhị biên 。 八種障障涅槃邊。一種障障生死邊。 bát chủng chướng chướng Niết-Bàn biên 。nhất chủng chướng chướng sanh tử biên 。 一種非障生死。非障涅槃。障無餘也。 nhất chủng phi chướng sanh tử 。phi chướng Niết-Bàn 。chướng vô dư dã 。 觀心例前可解(云云)。六結如是等眾所知識。 quán tâm lệ tiền khả giải (vân vân )。lục kết như thị đẳng chúng sở tri thức 。 或言知秖是識。或言聞名為知見形為識。 hoặc ngôn tri kì thị thức 。hoặc ngôn văn danh vi/vì/vị tri kiến hình vi/vì/vị thức 。 見形為知見心為識。 kiến hình vi/vì/vị tri kiến tâm vi/vì/vị thức 。 本者本為眾生作滿字知識。迹為半字知識(云云)。觀行知識如止觀。 bổn giả bổn vi/vì/vị chúng sanh tác mãn tự tri thức 。tích vi án tự tri thức (vân vân )。quán hạnh/hành/hàng tri thức như chỉ quán 。 多知識眾竟。次列少知識眾者。 đa tri thức chúng cánh 。thứ liệt thiểu tri thức chúng giả 。 復有學無學二千人俱。但舉位明數而不歎德。 phục hưũ học vô học nhị thiên nhân câu 。đãn cử vị minh số nhi bất thán đức 。 呼此為少知識眾耳。聖與凡絕交。 hô thử vi/vì/vị thiểu tri thức chúng nhĩ 。Thánh dữ phàm tuyệt giao 。 亦不分別多識少識。特以希高慕遠者以多識引之。 diệc bất phân biệt đa thức thiểu thức 。đặc dĩ hy cao mộ viễn giả dĩ đa thức dẫn chi 。 藏名隱德退讓者以少識引之。 tạng danh ẩn đức thoái nhượng giả dĩ thiểu thức dẫn chi 。 隨順眾生故有若干不可以多少之迹失其本。 tùy thuận chúng sanh cố hữu nhược can bất khả dĩ đa thiểu chi tích thất kỳ bổn 。 學無學者。三藏中十八種學人。九種無學人。 học vô học giả 。Tam Tạng trung thập bát chủng học nhân 。cửu chủng vô học nhân 。 通教五地皆名學。六地名無學。 thông giáo ngũ địa giai danh học 。lục địa danh vô học 。 又通教九地名為學。佛地為無學。別圓中。 hựu thông giáo cửu địa danh vi học 。Phật địa vi/vì/vị vô học 。biệt viên trung 。 或就功用無功用。或就具足未具足。明學無學。阿含云。 hoặc tựu công dụng vô công dụng 。hoặc tựu cụ túc vị cụ túc 。minh học vô học 。A Hàm vân 。 外道問佛羅漢更學不。佛言。羅漢不作惡法。 ngoại đạo vấn Phật La-hán cánh học bất 。Phật ngôn 。La-hán bất tác ác Pháp 。 住於善法。學其無學即名為學。 trụ/trú ư thiện Pháp 。học kỳ vô học tức danh vi học 。 若爾學人亦稱無學。學人齊其所斷。 nhược nhĩ học nhân diệc xưng vô học 。học nhân tề kỳ sở đoạn 。 不復更斷即是無學。是為四句。就五方便非學非無學。 bất phục cánh đoạn tức thị vô học 。thị vi/vì/vị tứ cú 。tựu ngũ phương tiện phi học phi vô học 。 便是五句。約四教中例亦應爾。四五二十句。 tiện thị ngũ cú 。ước tứ giáo trung lệ diệc ưng nhĩ 。tứ ngũ nhị thập cú 。 本迹者。本法身大士。居滿字學無學位。 bản tích giả 。bổn pháp thân đại sĩ 。cư mãn tự học vô học vị 。 眾生應以半字學無學人莊嚴雙樹也。 chúng sanh ưng dĩ án tự học vô học nhân trang nghiêm song thụ dã 。 觀者正觀中道。不緣二邊中間即是無學。 quán giả chánh quán trung đạo 。bất duyên nhị biên trung gian tức thị vô học 。 能如是觀是名為學。若就觀門明數者。 năng như thị quán thị danh vi/vì/vị học 。nhược/nhã tựu quán môn minh số giả 。 觀色心具十法界十如。界如互論即具二千。 quán sắc tâm cụ thập pháp giới thập như 。giới như hỗ luận tức cụ nhị thiên 。 舉迹故標本法。迹即是本迹也。次列尼眾者。 cử tích cố tiêu bổn Pháp 。tích tức thị bản tích dã 。thứ liệt ni chúng giả 。 舊以此例前為二眾今不用。 cựu dĩ thử lệ tiền vi/vì/vị nhị chúng kim bất dụng 。 若例前為多識少識二眾者。又復無文義亦不可。 nhược/nhã lệ tiền vi/vì/vị đa thức thiểu thức nhị chúng giả 。hựu phục vô văn nghĩa diệc bất khả 。 但是舉兩眾主。何須苦名為大小多少耶。 đãn thị cử lượng (lưỡng) chúng chủ 。hà tu khổ danh vi đại tiểu đa thiểu da 。 先列波闍波提。此翻大愛道。亦云憍曇彌。此翻眾主。 tiên liệt Ba xà ba đề 。thử phiên đại ái đạo 。diệc vân Kiều-đàm-di 。thử phiên chúng chủ 。 尼者天竺女人通名也。本住智度法門。 ni giả Thiên-Trúc nữ nhân thông danh dã 。bổn trụ/trú trí độ Pháp môn 。 迹為千佛之母。生育導師。觀釋者。 tích vi/vì/vị thiên Phật chi mẫu 。sanh dục Đạo sư 。quán thích giả 。 中觀廣博名大。無緣慈名愛。中理虛通名道。 trung quán quảng bác danh Đại 。vô duyên từ danh ái 。trung lý hư thông danh đạo 。 大即自行愛即化他。如以愛故受生。慈故涉有道。 Đại tức tự hạnh/hành/hàng ái tức hóa tha 。như dĩ ái cố thọ sanh 。từ cố thiệp hữu đạo 。 即通自行化他也。六千者數也。觀門者。 tức thông tự hạnh/hành/hàng hóa tha dã 。lục thiên giả số dã 。quán môn giả 。 觀六根清淨具千功德雖眼有八百耳千二 quán lục căn thanh tịnh cụ thiên công đức tuy nhãn hữu bát bách nhĩ thiên nhị 百。以多足少數滿六千表本法門。 bách 。dĩ đa túc thiểu số mãn lục thiên biểu bổn Pháp môn 。 亦是觀行意也。羅睺羅母。耶輸陀羅者。以子標母。 diệc thị quán hạnh/hành/hàng ý dã 。La-hầu-la mẫu 。Da-du-đà-la giả 。dĩ tử tiêu mẫu 。 此翻花色。亦曰名聞。或云無翻。 thử phiên hoa sắc 。diệc viết danh văn 。hoặc vân vô phiên 。 溫良恭儉德齊太子。然在家為菩薩之妻。天人知識。 ôn lương cung kiệm đức tề Thái-Tử 。nhiên tại gia vi/vì/vị Bồ Tát chi thê 。Thiên Nhân tri thức 。 出家為尼眾之主位居無學。 xuất gia vi/vì/vị ni chúng chi chủ vị cư vô học 。 豈是無名聞眾耶。十二遊經出三夫人。第一瞿夷。 khởi thị vô danh văn chúng da 。Thập Nhị Du Kinh xuất tam phu nhân 。đệ nhất Cồ di 。 二耶輸。三鹿野。未曾有及瑞應。皆云羅睺。 nhị da du 。tam lộc dã 。vị tằng hữu cập thụy ưng 。giai vân La-hầu 。 是瞿夷子。涅槃及法華。皆云是耶輸子。 thị Cồ di tử 。Niết-Bàn cập Pháp hoa 。giai vân thị da du tử 。 二義云何通。或可彼經舉大母。此處舉所生。 nhị nghĩa vân hà thông 。hoặc khả bỉ Kinh cử Đại mẫu 。thử xứ cử sở sanh 。 釋論瞿毘陀是寶女不孕即是瞿夷。此翻明女。 thích luận Cồ tỳ đà thị bảo nữ bất dựng tức thị Cồ di 。thử phiên minh nữ 。 故知定是耶輸子也。本迹者。妻則齊也。 cố tri định thị da du tử dã 。bản tích giả 。thê tức tề dã 。 豈有博地為太子妻。故知本住寂定微妙法喜。 khởi hữu bác địa vi/vì/vị Thái-Tử thê 。cố tri bổn trụ/trú tịch định vi diệu pháp hỉ 。 迹為佛妻。悲花云。寶藏佛所誓願為妻耳。 tích vi/vì/vị Phật thê 。bi hoa vân 。Bảo Tạng Phật sở thệ nguyện vi/vì/vị thê nhĩ 。 觀空無漏法喜。即以鹿野表妻。 quán không vô lậu Pháp hỉ 。tức dĩ lộc dã biểu thê 。 觀假道種智法喜。即以耶輸表妻。觀中法喜。 quán giả đạo chủng trí pháp hỉ 。tức dĩ da du biểu thê 。quán trung pháp hỉ 。 即以瞿夷表妻。上當分明本迹觀心。今更總論。 tức dĩ Cồ di biểu thê 。thượng đương phân minh bản tích quán tâm 。kim cánh tổng luận 。 顯善權曲巧。明觀行精微。夫首楞嚴種種示現。 hiển thiện xảo khúc xảo 。minh quán hạnh/hành/hàng tinh vi 。phu Thủ Lăng Nghiêm chủng chủng thị hiện 。 稱適根性靡所不為。今且近論。 xưng thích căn tánh mĩ/mị sở bất vi/vì/vị 。kim thả cận luận 。 託迹王宮降神聖后。法身菩薩。 thác tích vương cung hàng thần Thánh hậu 。pháp thân Bồ-tát 。 皆輔佛行化散影餘家。若三十二瑞金姿誕應。諸大士各各出生。 giai phụ Phật hạnh/hành/hàng hóa tán ảnh dư gia 。nhược/nhã tam thập nhị thụy kim tư đản ưng 。chư đại sĩ các các xuất sanh 。 或空室雨寶寄辯通夢。若皇皇太子。 hoặc không thất vũ bảo kí biện thông mộng 。nhược/nhã hoàng hoàng Thái-Tử 。 捨國捐王踰城學道。諸大士悉從師請業。 xả quốc quyên Vương du thành học đạo 。chư đại sĩ tất tùng sư thỉnh nghiệp 。 才藝兼通為彼宗匠。若法輪初啟甘露門開。 tài nghệ kiêm thông vi/vì/vị bỉ tông tượng 。nhược/nhã Pháp luân sơ khải cam lộ môn khai 。 聞諸大士化緣未熟。 văn chư đại sĩ hóa duyên vị thục 。 示同不受分庭抗禮崇我道真。能化所化全生如乳。若所化緣熟。 thị đồng bất thọ/thụ phần đình kháng lễ sùng ngã đạo chân 。năng hóa sở hóa toàn sanh như nhũ 。nhược/nhã sở hóa duyên thục 。 則素絲易染。池花早開。革凡成聖轉乳成酪。 tức tố ti dịch nhiễm 。trì hoa tảo khai 。cách phàm thành thánh chuyển nhũ thành lạc 。 師宗為佛上首弟子。 sư tông vi/vì/vị Phật thượng thủ đệ-tử 。 或智慧神通辯才三昧各各第一。共輔法王更度未度重熟已熟。 hoặc trí tuệ thần thông biện tài tam muội các các đệ nhất 。cọng phụ pháp vương cánh độ vị độ trọng thục dĩ thục 。 於方等座席。聞菩薩不可思議功德。 ư phương đẳng tọa tịch 。văn Bồ Tát bất khả tư nghị công đức 。 耻小慕大。耻小則嗚呼自責。 sỉ tiểu mộ đại 。sỉ tiểu tức ô hô tự trách 。 失於如來無量知見。慕大則不知。當云何得佛無上慧。 thất ư Như Lai vô lượng tri kiến 。mộ Đại tức bất tri 。đương vân hà đắc Phật vô thượng tuệ 。 如轉酪為生蘇。次聞般若摩訶衍門。 như chuyển lạc vi/vì/vị sanh tô 。thứ văn Bát-nhã Ma-ha diễn môn 。 初歷色心終于種智。含挾小大出內取與。 sơ lịch sắc tâm chung vu chủng trí 。hàm hiệp tiểu Đại xuất nội thủ dữ 。 或共或別或偏或圓。奉命領知而無希取。 hoặc cọng hoặc biệt hoặc Thiên hoặc viên 。phụng mạng lĩnh tri nhi vô hy thủ 。 雖未頓捨已漸通泰。如轉生蘇為熟蘇。 tuy vị đốn xả dĩ tiệm thông thái 。như chuyển sanh tô vi/vì/vị thục tô 。 次聞法華會天性。定父子授記莂。 thứ văn Pháp hoa hội Thiên tánh 。định phụ tử thọ kí biệt 。 付大乘廢三歸一。如餘四味同一醍醐。 phó Đại-Thừa phế tam quy nhất 。như dư tứ vị đồng nhất thể hồ 。 不令一人獨得滅度。皆以如來滅度而滅度之。 bất lệnh nhất nhân độc đắc diệt độ 。giai dĩ Như Lai diệt độ nhi diệt độ chi 。 法王法臣大事出世巧用方便。初用半字法。 Pháp vương pháp Thần Đại sự xuất thế xảo dụng phương tiện 。sơ dụng bán tự Pháp 。 破二十五有之繁芿。成四枯雙樹利益眾生。 phá nhị thập ngũ hữu chi phồn 芿。thành tứ khô song thụ lợi ích chúng sanh 。 次用半滿法。破二乘之獨善。成菩薩之廣大。 thứ dụng bán mãn Pháp 。phá nhị thừa chi độc thiện 。thành Bồ Tát chi quảng đại 。 成四榮雙樹利益聖人。後用常住滿字。 thành tứ vinh song thụ lợi ích Thánh nhân 。hậu dụng thường trụ mãn tự 。 破二邊之前後。成非枯非榮佛祕密藏究竟利益。 phá nhị biên chi tiền hậu 。thành phi khô phi vinh Phật bí mật tạng cứu cánh lợi ích 。 主將之功畢。大誓之願滿。 chủ tướng chi công tất 。đại thệ chi nguyện mãn 。 故身子目連於法華而息化。聖主贖命斯亦不久。文云。 cố Thân tử Mục liên ư Pháp hoa nhi tức hóa 。thánh chủ thục mạng tư diệc bất cửu 。văn vân 。 如我本誓願。今者已滿足。如來不久當入涅槃。 như ngã bổn thệ nguyện 。kim giả dĩ mãn túc 。Như Lai bất cửu đương nhập Niết Bàn 。 唱滅之言起自於此。二萬燈明迦葉佛等。 xướng diệt chi ngôn khởi tự ư thử 。nhị vạn đăng minh Ca-diếp Phật đẳng 。 皆於法華究竟。今以師弟皆於此經發迹。 giai ư Pháp hoa cứu cánh 。kim dĩ sư đệ giai ư thử Kinh phát tích 。 內祕菩薩道。外現作聲聞。 nội bí Bồ Tát đạo 。ngoại hiện tác Thanh văn 。 我實成佛已來無量億劫。以此推之。諸大羅漢從法身地。 ngã thật thành Phật dĩ lai vô lượng ức kiếp 。dĩ thử thôi chi 。chư đại la hán tùng Pháp thân địa 。 俯影隨緣迹臨萬水。 phủ ảnh tùy duyên tích lâm vạn thủy 。 為學無學作男作女示道示俗。首楞嚴力靡所不現。 vi/vì/vị học vô học tác nam tác nữ thị đạo thị tục 。Thủ Lăng Nghiêm lực mĩ/mị sở bất hiện 。 方便善權為若此(云云)。總明觀者。 phương tiện thiện quyền vi/vì/vị nhược/nhã thử (vân vân )。tổng minh quán giả 。 上師弟施化法身所為。若不作觀方便。於行人無益。 thượng sư đệ thí hóa Pháp thân sở vi/vì/vị 。nhược/nhã bất tác quán phương tiện 。ư hạnh/hành/hàng nhân vô ích 。 如貧數寶似盲執燭。然心數甚多且約善數。 như bần số bảo tự manh chấp chúc 。nhiên tâm số thậm đa thả ước thiện số 。 如弟子者眾但舉十人耳。十善數者。 như đệ-tử giả chúng đãn cử thập nhân nhĩ 。Thập thiện số giả 。 謂信進念定慧喜猗捨覺戒。 vị tín tiến/tấn niệm định tuệ hỉ y xả giác giới 。 此十數輔心王能改惡就善革凡成聖。辦一切法門。但以十心為本。 thử thập số phụ tâm Vương năng cải ác tựu thiện cách phàm thành thánh 。biện/bạn nhất thiết pháp môn 。đãn dĩ thập tâm vi/vì/vị bổn 。 如十弟子。 như thập đệ tử 。 輔佛行化共熟眾生立于佛法也。信數對那律天眼第一。眼是五根首。 phụ Phật hạnh/hành/hàng hóa cọng thục chúng sanh lập vu Phật Pháp dã 。tín số đối na luật thiên nhãn đệ nhất 。nhãn thị ngũ căn thủ 。 如諸方以東為上。信於諸數初入佛法也。 như chư phương dĩ Đông vi/vì/vị thượng 。tín ư chư sổ sơ nhập Phật Pháp dã 。 進數對迦葉頭陀第一。抖擻勤苦對進數也。 tiến/tấn số đối Ca-diếp Đầu-đà đệ nhất 。phấn chấn cần khổ đối tiến/tấn số dã 。 念數對波離持律第一。念力牢強憶持不忘也。 niệm số đối ba ly trì luật đệ nhất 。niệm lực lao cường ức trì bất vong dã 。 定數對目連神通第一慧數對身子智慧第 định số đối Mục liên thần thông đệ nhất tuệ số đối Thân tử trí tuệ đệ 一。皆可解。喜數對阿難多聞第一。 nhất 。giai khả giải 。hỉ số đối A-nan đa văn đệ nhất 。 多聞分別樂。樂即喜數也。猗數對旃延。 đa văn phân biệt lạc/nhạc 。lạc/nhạc tức hỉ số dã 。y số đối chiên duyên 。 論體窮微盡理除邪顯正。 luận thể cùng vi tận lý trừ tà hiển chánh 。 如猗離惡得善放苦入樂也。捨數對善吉解空第一。 như y ly ác đắc thiện phóng khổ nhập lạc/nhạc dã 。xả số đối thiện cát giải không đệ nhất 。 若住空平等與捨數相應。覺數對富樓那說法第一。 nhược/nhã trụ/trú không bình đẳng dữ xả số tướng ứng 。giác số đối Phú lâu na thuyết pháp đệ nhất 。 覺是語本。本立則辯說無窮戒數對羅云持戒第一。 giác thị ngữ bổn 。bổn lập tức biện thuyết vô cùng giới số đối La-vân trì giới đệ nhất 。 可解。十數扶心王能成觀行。 khả giải 。thập số phù tâm Vương năng thành quán hạnh/hành/hàng 。 於一念中深入善法三寶具足。王即佛寶數即僧寶。 ư nhất niệm trung thâm nhập thiện Pháp Tam Bảo cụ túc 。Vương tức Phật bảo số tức tăng bảo 。 所緣實際無王無數即法寶。 sở duyên thật tế vô Vương vô số tức pháp bảo 。 若入實際王數之功力用足矣。 nhược/nhã nhập thật tế Vương số chi công lực dụng túc hĩ 。 又取通大地十數與心王俱起。入善入惡遍通一切。 hựu thủ thông Đại địa thập số dữ tâm Vương câu khởi 。nhập thiện nhập ác biến thông nhất thiết 。 謂想欲觸慧念思解脫憶定受也。想對富樓那。想得假名。 vị tưởng dục xúc tuệ niệm tư giải thoát ức định thọ/thụ dã 。tưởng đối Phú lâu na 。tưởng đắc giả danh 。 其人善達假名辯才無滯。欲對迦葉。 kỳ nhân thiện đạt giả danh biện tài vô trệ 。dục đối Ca-diếp 。 迦葉無世間欲而欲於無為。觸對旃延。 Ca-diếp vô thế gian dục nhi dục ư vô vi/vì/vị 。xúc đối chiên duyên 。 觸入二事更相涉入。旃延善論義能窮往復。 xúc nhập nhị sự cánh tướng thiệp nhập 。chiên duyên thiện luận nghĩa năng cùng vãng phục 。 慧即身子可解。念對波離。念持律之上也。 tuệ tức Thân tử khả giải 。niệm đối ba ly 。niệm trì luật chi thượng dã 。 思對羅云。思是行陰。此人實行持戒也。 tư đối La-vân 。tư thị hạnh/hành/hàng uẩn 。thử nhân thật hạnh/hành/hàng trì giới dã 。 解脫對善吉。脫名無累。此人解空於有得脫。 giải thoát đối thiện cát 。thoát danh vô luy 。thử nhân giải không ư hữu đắc thoát 。 憶對那律。憶動發取境修天眼易三摩提。 ức đối na luật 。ức động phát thủ cảnh tu Thiên nhãn dịch tam ma đề 。 定數對目連可解。受對阿難多聞領持無謬也。 định số đối Mục liên khả giải 。thọ/thụ đối A-nan đa văn lĩnh trì vô mậu dã 。 十人各備眾德。 thập nhân các bị chúng đức 。 為引專門宣示佛道隨眾生欲。欲慧者師身子。乃至欲多聞者師阿難。 vi/vì/vị dẫn chuyên môn tuyên thị Phật đạo tùy chúng sanh dục 。dục tuệ giả sư Thân tử 。nãi chí dục đa văn giả sư A-nan 。 共輔法王各掌一職。今觀心亦如是。 cọng phụ pháp vương các chưởng nhất chức 。kim quán tâm diệc như thị 。 一一心中皆具王數為成觀。 nhất nhất tâm trung giai cụ Vương số vi/vì/vị thành quán 。 故王數相扶而取開悟。或於想數入道。或於欲數入道。 cố Vương số tướng phù nhi thủ khai ngộ 。hoặc ư tưởng số nhập đạo 。hoặc ư dục số nhập đạo 。 隨所宜者心王心數而共攻之。 tùy sở nghi giả tâm Vương tâm số nhi cọng công chi 。 化取塵勞諸心而作佛事。作此觀未悟觀行如乳。 hóa thủ trần lao chư tâm nhi tác Phật sự 。tác thử quán vị ngộ quán hạnh/hành/hàng như nhũ 。 若發無漏觀行如酪。若破塵沙如生熟蘇。 nhược/nhã phát vô lậu quán hạnh/hành/hàng như lạc 。nhược/nhã phá trần sa như sanh thục tô 。 若破無明觀如醍醐。至醍醐時王數皆畢。 nhược/nhã phá vô minh quán như thể hồ 。chí thể hồ thời Vương số giai tất 。 心心法數不行故。名行般若波羅蜜。 tâm tâm pháp số bất hạnh/hành cố 。danh hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật 。 普賢觀云。觀心無心法不住法。 Phổ Hiền quán vân 。quán tâm vô tâm Pháp bất trụ pháp 。 我心自空罪福無主。即是無心無數名為正觀。 ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。tức thị vô tâm vô số danh vi chánh quán 。 是心數塵勞若不盡者觀則不訖。故經言。 thị tâm số trần lao nhược/nhã bất tận giả quán tức bất cật 。cố Kinh ngôn 。 眾生不度我不成正覺。即此意也(云云)。 chúng sanh bất độ ngã bất thành chánh giác 。tức thử ý dã (vân vân )。 第二列菩薩眾者。釋論云。菩薩為出家在家四眾攝。 đệ nhị liệt Bồ Tát chúng giả 。thích luận vân 。Bồ Tát vi/vì/vị xuất gia tại gia Tứ Chúng nhiếp 。 何故別列。 hà cố biệt liệt 。 答有菩薩墮四眾中有四眾不墮菩薩中為其不發心作佛。 đáp hữu Bồ Tát đọa Tứ Chúng trung hữu Tứ Chúng bất đọa Bồ Tát trung vi/vì/vị kỳ bất phát tâm tác Phật 。 故今別列同發心求作佛者名菩薩眾。文為六。一氣類。 cố kim biệt liệt đồng phát tâm cầu tác Phật giả danh Bồ Tát chúng 。văn vi/vì/vị lục 。nhất khí loại 。 二大數。三階位。四歎德。五列名。六結句。 nhị Đại số 。tam giai vị 。tứ thán đức 。ngũ liệt danh 。lục kết cú 。 一氣類者。即是菩薩摩訶薩也。若具存。 nhất khí loại giả 。tức thị Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。nhược/nhã cụ tồn 。 應言菩提薩埵摩訶薩埵。什師嫌煩略提埵二字。 ưng ngôn Bồ-đề Tát-đỏa Ma-ha Tát-đỏa 。thập sư hiềm phiền lược Đề đoả nhị tự 。 菩提。此言道。薩埵。此言心。摩訶。此言大。 Bồ-đề 。thử ngôn đạo 。Tát-đỏa 。thử ngôn tâm 。Ma-ha 。thử ngôn Đại 。 此諸人等皆求廣博大道。又成熟眾生故。 thử chư nhân đẳng giai cầu quảng bác đại đạo 。hựu thành thục chúng sanh cố 。 道心大道心之氣類也。菩薩多種。 đạo tâm đại đạo tâm chi khí loại dã 。Bồ Tát đa chủng 。 謂偏通別圓。 vị Thiên thông biệt viên 。 如釋論引迦旃延子明六度齊限而滿者。此欲調血眾生為乳也。 như thích luận dẫn Ca-chiên-diên tử minh lục độ tề hạn nhi mãn giả 。thử dục điều huyết chúng sanh vi/vì/vị nhũ dã 。 若大品明有菩薩發心與薩婆若相應者。 nhược/nhã Đại phẩm minh hữu Bồ Tát phát tâm dữ Tát bà nhã tướng ứng giả 。 此欲調乳入酪也。 thử dục điều nhũ nhập lạc dã 。 若大品明有菩薩發心遊戲神通淨佛國土。又如淨名中得不思議解脫者。 nhược/nhã Đại phẩm minh hữu Bồ Tát phát tâm du hí thần thông tịnh Phật quốc độ 。hựu như tịnh danh trung đắc bất tư nghị giải thoát giả 。 皆能變身登座而復受屈被訶者。 giai năng biến thân đăng tọa nhi phục thọ/thụ khuất bị ha giả 。 此欲調酪為生熟蘇也。 thử dục điều lạc vi/vì/vị sanh thục tô dã 。 若大品明有菩薩發心即坐道樹成正覺轉法輪度眾生者。 nhược/nhã Đại phẩm minh hữu Bồ Tát phát tâm tức tọa đạo thụ thành chánh giác chuyển pháp luân độ chúng sanh giả 。 此是調蘇為醍醐也。故下文云。 thử thị điều tô vi/vì/vị thể hồ dã 。cố hạ văn vân 。 菩薩聞是法疑網皆已除。又云。若菩薩不聞法華。 Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ 。hựu vân 。nhược/nhã Bồ Tát bất văn Pháp hoa 。 非善行菩薩道。若聞此經即善行菩薩道。 phi thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。nhược/nhã văn thử Kinh tức thiện hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 又涅槃云。 hựu Niết-Bàn vân 。 菩薩不聞涅槃常有希望若聞涅槃希望都息。故略有四種也。本迹者。 Bồ Tát bất văn Niết-Bàn thường hữu hy vọng nhược/nhã văn Niết-Bàn hy vọng đô tức 。cố lược hữu tứ chủng dã 。bản tích giả 。 本地難測。或居等覺。或齊法王。 bản địa nạn/nan trắc 。hoặc cư đẳng giác 。hoặc tề pháp vương 。 如善財入法界見文殊色像無邊法門深遠。 như Thiện Tài nhập Pháp giới kiến Văn Thù sắc tượng vô biên Pháp môn thâm viễn 。 本隣諸佛。迹輔釋迦為菩薩。普現色身三昧力。 bổn lân chư Phật 。tích phụ Thích Ca vi/vì/vị Bồ Tát 。phổ hiện sắc thân tam muội lực 。 散影垂容。以口輪不可思議化隨宜廣說。 tán ảnh thùy dung 。dĩ khẩu luân bất khả tư nghị hóa tùy nghi quảng thuyết 。 可以意知。不可以言辯也。 khả dĩ ý tri 。bất khả dĩ ngôn biện dã 。 所以迹引四味。歸乎一實。譬如鎚碪器諸淳璞。 sở dĩ tích dẫn tứ vị 。quy hồ nhất thật 。thí như chùy châm khí chư thuần phác 。 成醍醐已一期化息。然其本地究竟成就。 thành thể hồ dĩ nhất kỳ hóa tức 。nhiên kỳ bản địa cứu cánh thành tựu 。 豈是今日始入大乘。亦非寂滅道場高山先照。 khởi thị kim nhật thủy nhập Đại-Thừa 。diệc phi tịch diệt đạo tràng cao sơn tiên chiếu 。 若頓若漸皆迹所為耳。觀解者。 nhược/nhã đốn nhược/nhã tiệm giai tích sở vi/vì/vị nhĩ 。quán giải giả 。 中道觀心雙照二諦名大。通至菩提果名道。 trung đạo quán tâm song chiếu nhị đế danh Đại 。thông chí Bồ-đề quả danh đạo 。 破五住塵勞名成眾生(云云)。八萬人者數也。 phá ngũ trụ trần lao danh thành chúng sanh (vân vân )。bát vạn nhân giả số dã 。 餘經集眾甚多此經何少。或是語其大數。 dư Kinh tập chúng thậm đa thử Kinh hà thiểu 。hoặc thị ngữ kỳ Đại số 。 或譬王論密事不可率土同謀(云云)。約觀心者。 hoặc thí Vương luận mật sự bất khả suất độ đồng mưu (vân vân )。ước quán tâm giả 。 觀一善心具十法界。十界交互具百法界千性相等。 quán nhất thiện tâm cụ thập pháp giới 。thập giới giao hỗ cụ bách pháp giới thiên tánh tướng đẳng 。 十善即萬法。約八正道即八萬法門也(云云)。 Thập thiện tức vạn pháp 。ước Bát Chánh Đạo tức bát vạn pháp môn dã (vân vân )。 皆於阿耨三菩提不退轉者明位也。阿耨。 giai ư A nậu tam-Bồ-đề Bất-thoái-chuyển giả minh vị dã 。A nậu 。 此云無上道。如境妙中說。位如位妙中說。 thử vân vô thượng đạo 。như cảnh diệu trung thuyết 。vị như vị diệu trung thuyết 。 不退轉者。約位行念論不退。應四種分別。 Bất-thoái-chuyển giả 。ước vị hạnh/hành/hàng niệm luận bất thoái 。ưng tứ chủng phân biệt 。 不生三惡道。位不退。 bất sanh tam ác đạo 。vị bất thoái 。 不生邊地諸根完具不受女身。即行不退。常識宿命。即念不退。 bất sanh biên địa chư căn hoàn cụ bất thọ/thụ nữ thân 。tức hạnh/hành/hàng bất thoái 。thường thức tú mạng 。tức niệm bất thoái 。 具此名阿鞞跋致地。三藏義也。 cụ thử danh Bất-thoái-chuyển địa 。Tam Tạng nghĩa dã 。 若六心已前輕毛菩薩信根未立其位猶退。 nhược/nhã lục tâm dĩ tiền khinh mao Bồ Tát tín căn vị lập kỳ vị do thoái 。 七心已上從初地至六地。不退為凡夫二乘。 thất tâm dĩ thượng tòng sơ địa chí lục địa 。bất thoái vi/vì/vị phàm phu nhị thừa 。 名位不退。雖正使已盡。 danh vị bất thoái 。tuy chánh sử dĩ tận 。 而未能遍修萬行其行猶退。至七地名行不退。 nhi vị năng biến tu vạn hạnh/hành/hàng kỳ hạnh/hành/hàng do thoái 。chí thất địa danh hạnh/hành/hàng bất thoái 。 而猶起二乘念故有念退。至八地道觀雙流入法流水。 nhi do khởi nhị thừa niệm cố hữu niệm thoái 。chí bát địa đạo quán song lưu nhập Pháp lưu thủy 。 名念不退。此名阿鞞跋致地。 danh niệm bất thoái 。thử danh Bất-thoái-chuyển địa 。 此乃三乘共十地之義耳。地師云。十住是證不退。十行是位不退。 thử nãi tam thừa cộng thập địa chi nghĩa nhĩ 。địa sư vân 。thập trụ thị chứng bất thoái 。thập hành thị vị bất thoái 。 十迴向是行不退。十地是念不退。此是別教義。 thập hồi hướng thị hạnh/hành/hàng bất thoái 。Thập Địa thị niệm bất thoái 。thử thị biệt giáo nghĩa 。 不會此經。今所不用。瓔珞云。 bất hội thử Kinh 。kim sở bất dụng 。anh lạc vân 。 初地三觀現前。心心寂滅自然流入。此亦別教不退。 sơ địa tam quán hiện tiền 。tâm tâm tịch diệt tự nhiên lưu nhập 。thử diệc biệt giáo bất thoái 。 今亦不用。 kim diệc bất dụng 。 若華嚴明初住得如來一身無量身具三不退。此圓教不退。此是一實事。 nhược/nhã hoa nghiêm minh sơ trụ đắc Như Lai nhất thân vô lượng thân cụ tam bất thoái 。thử viên giáo bất thoái 。thử thị nhất thật sự 。 今用此判位也。本迹者。 kim dụng thử phán vị dã 。bản tích giả 。 本地寂滅尚非十地況是初住。尚非初住不退。況復別通。 bản địa tịch diệt thượng phi Thập Địa huống thị sơ trụ 。thượng phi sơ trụ bất thoái 。huống phục biệt thông 。 別通之位宜釋餘經列眾。圓教之位正在今經。 biệt thông chi vị nghi thích dư Kinh liệt chúng 。viên giáo chi vị chánh tại kim Kinh 。 諸經論師。既不識迹安能知本。 chư Kinh Luận sư 。ký bất thức tích an năng tri bổn 。 所歎既謬毀在其中。還成增減兩謗何謂歎德。 sở thán ký mậu hủy tại kỳ trung 。hoàn thành tăng giảm lượng (lưỡng) báng hà vị thán đức 。 觀心者三觀。即三不退。又一心三觀。 quán tâm giả tam quán 。tức tam bất thoái 。hựu nhất tâm tam quán 。 即一心三不退(云云)。舊云皆得陀羅尼去。始是歎德。 tức nhất tâm tam bất thoái (vân vân )。cựu vân giai đắc Đà-la-ni khứ 。thủy thị thán đức 。 今取不退轉即具兩意。成上屬明位。起後屬歎德。 kim thủ Bất-thoái-chuyển tức cụ lượng (lưỡng) ý 。thành thượng chúc minh vị 。khởi hậu chúc thán đức 。 舊云歎德作十二句。分為四意。 cựu vân thán đức tác thập nhị cú 。phần vi/vì/vị tứ ý 。 初三句歎現德。次三句歎往行。次四句歎內體。 sơ tam cú thán hiện đức 。thứ tam cú thán vãng hạnh/hành/hàng 。thứ tứ cú thán nội thể 。 後兩句歎外名。四意不同而德居於初。故稱歎德。 hậu lượng (lưỡng) cú thán ngoại danh 。tứ ý bất đồng nhi đức cư ư sơ 。cố xưng thán đức 。 歎現又兩。初一句歎自行。後二句歎化他。 thán hiện hựu lượng (lưỡng) 。sơ nhất cú thán tự hạnh/hành/hàng 。hậu nhị cú thán hóa tha 。 歎行為三。初句歎行本。 thán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam 。sơ cú thán hạnh/hành/hàng bổn 。 本從諸佛得般若。次句歎本行。行福德也。 bổn tùng chư Phật đắc Bát-nhã 。thứ cú thán bổn hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng phước đức dã 。 既有福德能資於慧。次句為佛所歎。體又三。 ký hữu phước đức năng tư ư tuệ 。thứ cú vi/vì/vị Phật sở thán 。thể hựu tam 。 初慈悲歎應身。中間兩句歎心慧報身。後一句歎法身。 sơ từ bi thán ứng thân 。trung gian lượng (lưỡng) cú thán tâm tuệ báo thân 。hậu nhất cú thán pháp thân 。 歎名為二。初句歎名普聞。 thán danh vi nhị 。sơ cú thán danh phổ văn 。 次句歎能度眾生。此之分文極有眉眼。 thứ cú thán năng độ chúng sanh 。thử chi phần văn cực hữu my nhãn 。 覈論宗體殊無趣向。若歎通教。通教無三身。又非入佛慧。 hạch luận tông thể thù vô thú hướng 。nhược/nhã thán thông giáo 。thông giáo vô tam thân 。hựu phi nhập Phật tuệ 。 名不普聞種種義不成。若歎別教。 danh bất phổ văn chủng chủng nghĩa bất thành 。nhược/nhã thán biệt giáo 。 別教初地已過二乘。云何七地更起聲聞支佛之念。 biệt giáo sơ địa dĩ quá/qua nhị thừa 。vân hà thất địa cánh khởi Thanh văn Chi Phật chi niệm 。 若歎圓教。不應言七地已下無不退之德。 nhược/nhã thán viên giáo 。bất ưng ngôn thất địa dĩ hạ vô bất thoái chi đức 。 進退無當竟知歎誰。是所不用。 tiến/tấn thoái vô đương cánh tri thán thùy 。thị sở bất dụng 。 今以十三句作橫竪消文。一竪約十地義便。 kim dĩ thập tam cú tác hoành thọ tiêu văn 。nhất thọ ước Thập Địa nghĩa tiện 。 二橫約初住義便。不退轉者成前。即是明位。 nhị hoạnh ước sơ trụ nghĩa tiện 。Bất-thoái-chuyển giả thành tiền 。tức thị minh vị 。 起後即是歎德。以對初地。初地名歡喜。 khởi hậu tức thị thán đức 。dĩ đối sơ địa 。sơ địa danh hoan hỉ 。 喜其不退墮二邊入中道獲三不退。 hỉ kỳ bất thoái đọa nhị biên nhập trung đạo hoạch tam bất thoái 。 故知歎初歡喜地也。皆得陀羅尼歎二地。二地名離垢。 cố tri thán sơ hoan hỉ địa dã 。giai đắc Đà-la-ni thán nhị địa 。nhị địa danh ly cấu 。 亦名離達。離遮諸惡達持眾善。即陀羅尼義。 diệc danh ly đạt 。ly già chư ác đạt trì chúng thiện 。tức Đà-la-ni nghĩa 。 故知歎離垢地也。樂說辯才歎三地。 cố tri thán ly cấu địa dã 。lạc/nhạc thuyết biện tài thán tam địa 。 三地名明地。內智明外說辯。欲知智在說。 tam địa danh minh địa 。nội trí minh ngoại thuyết biện 。dục tri trí tại thuyết 。 說有種種樂說最勝故。故知歎第三明地也。 thuyết hữu chủng chủng lạc/nhạc thuyết tối thắng cố 。cố tri thán đệ tam minh địa dã 。 轉不退轉法輪歎四地。四地名焰。焰能破闇。 chuyển bất thoái chuyển pháp luân thán tứ địa 。tứ địa danh diệm 。diệm năng phá ám 。 又能焦炷。轉法輪自害己惑如焦炷。 hựu năng tiêu chú 。chuyển pháp luân tự hại kỷ hoặc như tiêu chú 。 破他迷如除闇。故知歎第四焰地也。 phá tha mê như trừ ám 。cố tri thán đệ tứ Diệm huệ địa dã 。 供養百千諸佛歎五地。五地名難勝地。 cúng dường bách thiên chư Phật thán ngũ địa 。ngũ địa danh nạn/nan thắng địa 。 此地得深禪定。用神通力難勝難及。 thử địa đắc thâm Thiền định 。dụng thần thông lực nạn/nan thắng nạn/nan cập 。 於一念頃遍至十方。供養諸佛。故知歎第五地也。 ư nhất niệm khoảnh biến chí thập phương 。cúng dường chư Phật 。cố tri thán đệ ngũ địa dã 。 於諸佛所植眾德本歎六地。六地名現前。 ư chư Phật sở thực chúng đức bổn thán lục địa 。lục địa danh hiện tiền 。 由得禪能供養諸佛。福資種智種智現前。 do đắc Thiền năng cúng dường chư Phật 。phước tư chủng trí chủng trí hiện tiền 。 智是德本如植種於地。故知歎第六地也。 trí thị đức bổn như thực chủng ư địa 。cố tri thán đệ lục địa dã 。 常為諸佛之所稱歎。歎第七遠行地。 thường vi/vì/vị chư Phật chi sở xưng thán 。thán đệ thất viễn hành địa 。 此地二智方便出過一切。廣修利益稱會佛心。 thử địa nhị trí phương tiện xuất quá/qua nhất thiết 。quảng tu lợi ích xưng hội Phật tâm 。 故知歎第七地。以慈修身歎第八不動地。 cố tri thán đệ thất địa 。dĩ từ tu thân thán đệ bát bất động địa 。 正智不動不出三界。但以慈董身應入五道。 chánh trí bất động bất xuất tam giới 。đãn dĩ từ đổng thân ưng nhập ngũ đạo 。 董口為說法。董心為設方便。 đổng khẩu vi/vì/vị thuyết Pháp 。đổng tâm vi/vì/vị thiết phương tiện 。 正法華具董三業。故知歎第八地也。 chánh Pháp hoa cụ đổng tam nghiệp 。cố tri thán đệ bát địa dã 。 善入佛慧歎第九地。九地名善慧。深入實際妙徹本源。 thiện nhập Phật tuệ thán đệ cửu địa 。cửu địa danh thiện tuệ 。thâm nhập thật tế diệu triệt bổn nguyên 。 此名義最合。故知歎第九地。 thử danh nghĩa tối hợp 。cố tri thán đệ cửu địa 。 通達大智歎第十地。十地名法雲。法身如虛空。禪定如大雲。 thông đạt đại trí thán đệ Thập Địa 。Thập Địa danh pháp vân 。Pháp thân như hư không 。Thiền định như đại vân 。 智慧如大雨。善入佛法名慧。 trí tuệ như Đại vũ 。thiện nhập Phật Pháp danh tuệ 。 巧用佛法名智。互舉耳。 xảo dụng Phật Pháp danh trí 。hỗ cử nhĩ 。 到於彼岸歎十地內德到三諦之彼岸因中說果。又到在不久也。 đáo ư bỉ ngạn thán Thập Địa nội đức đáo tam đế chi bỉ ngạn nhân trung thuyết quả 。hựu đáo tại bất cửu dã 。 名稱普聞。歎十地外德。由內德深廣。 danh xưng phổ văn 。thán Thập Địa ngoại đức 。do nội đức thâm quảng 。 致令聲名普聞。內外相稱。若開等覺位者。 trí lệnh thanh danh phổ văn 。nội ngoại tướng xưng 。nhược/nhã khai đẳng giác vị giả 。 此二句擬之。能度百千眾生者。餘地度人。 thử nhị cú nghĩ chi 。năng độ bách thiên chúng sanh giả 。dư địa độ nhân 。 或一界至九界不名能度。十地勝前故稱能度。 hoặc nhất giới chí cửu giới bất danh năng độ 。Thập Địa thắng tiền cố xưng năng độ 。 諸地悉具眾功德。而今出沒釋者。 chư địa tất cụ chúng công đức 。nhi kim xuất một thích giả 。 為人情好異故。依十地名便故。又豎義易解故。 vi/vì/vị nhân Tình hảo dị cố 。y Thập Địa danh tiện cố 。hựu thụ nghĩa dịch giải cố 。 作此一途消文耳。次橫歎者。直約初住說之。 tác thử nhất đồ tiêu văn nhĩ 。thứ hoạnh thán giả 。trực ước sơ trụ thuyết chi 。 餘位位例可解。初發心住一發一切發。 dư vị vị lệ khả giải 。sơ phát tâm trụ/trú nhất phát nhất thiết phát 。 出過二邊革凡超聖入中道。 xuất quá/qua nhị biên cách phàm siêu Thánh nhập trung đạo 。 其心寂滅念念流入薩婆若海故。言得不退轉。 kỳ tâm tịch diệt niệm niệm lưu nhập Tát bà nhã hải cố 。ngôn đắc Bất-thoái-chuyển 。 初住遮離取相無知無明等障。持達般若解脫法身等德。 sơ trụ già ly thủ tướng vô tri vô minh đẳng chướng 。trì đạt Bát-nhã giải thoát Pháp thân đẳng đức 。 故言得陀羅尼。十信似解尚能以妙音。 cố ngôn đắc Đà-la-ni 。thập tín tự giải thượng năng dĩ Diệu-Âm 。 遍滿三千界。何況初住。真解口密功德。 biến mãn tam thiên giới 。hà huống sơ trụ 。chân giải khẩu mật công đức 。 故言樂說辯才。初住能分身百世界作佛。 cố ngôn lạc/nhạc thuyết biện tài 。sơ trụ năng phần thân bách thế giới tác Phật 。 論其實處無量無邊。以能作佛說法教化。 luận kỳ thật xứ/xử vô lượng vô biên 。dĩ năng tác Phật thuyết Pháp giáo hóa 。 故言能轉不退法輪。初住得不思議神力。 cố ngôn năng chuyển bất thoái Pháp luân 。sơ trụ đắc bất tư nghị thần lực 。 遍能承事法界諸佛。故言供養百千諸佛。初住得實相本。 biến năng thừa sự pháp giới chư Phật 。cố ngôn cúng dường bách thiên chư Phật 。sơ trụ đắc thật tướng bổn 。 能植眾德也。初住開佛知見。 năng thực chúng đức dã 。sơ trụ khai Phật tri kiến 。 知見已法與諸佛同。故為佛之所稱歎。 tri kiến dĩ Pháp dữ chư Phật đồng 。cố vi/vì/vị Phật chi sở xưng thán 。 初住無緣慈普現色身。遍應法界。故言以慈修身。 sơ trụ vô duyên từ phổ hiện sắc thân 。biến ưng Pháp giới 。cố ngôn dĩ từ tu thân 。 初住入祕密藏。故言善入佛慧。 sơ trụ nhập bí mật tạng 。cố ngôn thiện nhập Phật tuệ 。 初住一心三智無能障礙。故云通達大智。初住事理分究竟。 sơ trụ nhất tâm tam trí vô năng chướng ngại 。cố vân thông đạt đại trí 。sơ trụ sự lý phần cứu cánh 。 故言到於彼岸。初住圓德真實與名相稱。 cố ngôn đáo ư bỉ ngạn 。sơ trụ viên đức chân thật dữ danh tướng xưng 。 故言名稱普聞諸佛世界。 cố ngôn danh xưng phổ văn chư Phật thế giới 。 初住能為十法界而作依止。安立救護。故言能度百千眾生。 sơ trụ năng vi/vì/vị thập pháp giới nhi tác y chỉ 。an lập cứu hộ 。cố ngôn năng độ bách thiên chúng sanh 。 初住更有無量無邊不可思議種種功德。 sơ trụ cánh hữu vô lượng vô biên bất khả tư nghị chủng chủng công đức 。 略言十三句耳。二住去乃至等覺亦復如是。 lược ngôn thập tam cú nhĩ 。nhị trụ/trú khứ nãi chí đẳng giác diệc phục như thị 。 故大品云。初阿字門。具四十一字功德。 cố Đại phẩm vân 。sơ A tự môn 。cụ tứ thập nhất tự công đức 。 後茶亦具諸字功德。中間亦爾。字等語等功德亦等。 hậu trà diệc cụ chư tự công đức 。trung gian diệc nhĩ 。tự đẳng ngữ đẳng công đức diệc đẳng 。 問此中歎斷惑德。三藏不斷惑。可不被歎。 vấn thử trung thán đoạn hoặc đức 。Tam Tạng bất đoạn hoặc 。khả bất bị thán 。 聲聞尚被歎迹為通別何不歎德。 Thanh văn thượng bị thán tích vi/vì/vị thông biệt hà bất thán đức 。 答通歎於迹乃有此義。今經正明圓人。 đáp thông thán ư tích nãi hữu thử nghĩa 。kim Kinh chánh minh viên nhân 。 不歎方便耳。問云何諸句功德皆歎初住耶。答曰。 bất thán phương tiện nhĩ 。vấn vân hà chư cú công đức giai thán sơ trụ da 。đáp viết 。 餘位亦如是。何獨初住。 dư vị diệc như thị 。hà độc sơ trụ 。 舊云八地有諸功德不以為疑。今圓歎初住何德不攝。 cựu vân bát địa hữu chư công đức bất dĩ vi/vì/vị nghi 。kim viên thán sơ trụ hà đức bất nhiếp 。 初住尚爾。何況後位耶。法華論云。上支下支門。 sơ trụ thượng nhĩ 。hà huống hậu vị da 。Pháp hoa luận vân 。thượng chi hạ chi môn 。 總相別相。應知初得不退轉一句是總。 tổng tướng biệt tướng 。ứng tri sơ đắc Bất-thoái-chuyển nhất cú thị tổng 。 此不退有十種示現。聞法不退轉。即是陀羅尼。 thử bất thoái hữu thập chủng thị hiện 。văn Pháp Bất-thoái-chuyển 。tức thị Đà-la-ni 。 樂說不退轉。即是樂說辯才。說不退轉。 lạc/nhạc thuyết Bất-thoái-chuyển 。tức thị lạc/nhạc thuyết biện tài 。thuyết Bất-thoái-chuyển 。 即是轉不退法輪。依善知識不退轉。 tức thị chuyển bất thoái Pháp luân 。y thiện tri thức Bất-thoái-chuyển 。 即是供養百千諸佛植眾德本。斷疑不退轉。 tức thị cúng dường bách thiên chư Phật thực chúng đức bổn 。đoạn nghi Bất-thoái-chuyển 。 即是為諸佛稱歎。入事不退轉。即是以慈修身。 tức thị vi/vì/vị chư Phật xưng thán 。nhập sự Bất-thoái-chuyển 。tức thị dĩ từ tu thân 。 入一切智如實境不退轉。即是善入佛慧。 nhập nhất thiết trí như thật cảnh Bất-thoái-chuyển 。tức thị thiện nhập Phật tuệ 。 依我空法空不退轉。即是通達大智。入如實境不退轉。 y ngã không pháp không Bất-thoái-chuyển 。tức thị thông đạt đại trí 。nhập như thật cảnh Bất-thoái-chuyển 。 即是到於彼岸。應作所作不退轉。 tức thị đáo ư bỉ ngạn 。ưng tác sở tác Bất-thoái-chuyển 。 即是度百千眾生。故初總句即是上支。次諸別句即是下支。 tức thị độ bách thiên chúng sanh 。cố sơ tổng cú tức thị thượng chi 。thứ chư biệt cú tức thị hạ chi 。 記中橫歎初住德。即與此意同也。 kí trung hoạnh thán sơ trụ đức 。tức dữ thử ý đồng dã 。 論云二者攝取事門者。 luận vân nhị giả nhiếp thủ sự môn giả 。 示現諸菩薩住何等清淨地中因何等方便何等境界何等應作所作故。 thị hiện chư Bồ-tát trụ/trú hà đẳng thanh tịnh địa trung nhân hà đẳng phương tiện hà đẳng cảnh giới hà đẳng ưng tác sở tác cố 。 若從此義。作豎歎菩薩德亦無妨。 nhược/nhã tòng thử nghĩa 。tác thụ thán Bồ Tát đức diệc vô phương 。 觀心解歎德者。不退轉如前說。陀羅尼者。 quán tâm giải thán đức giả 。Bất-thoái-chuyển như tiền thuyết 。Đà-la-ni giả 。 空觀是旋陀羅尼。假觀是百千旋陀羅尼。 không quán thị toàn Đà-la-ni 。giả quán thị bách thiên toàn Đà-la-ni 。 中觀是法音方便陀羅尼。又空觀觀心但有名字。 trung quán thị pháp âm phương tiện Đà-la-ni 。hựu không quán quán tâm đãn hữu danh tự 。 即聞持陀羅尼。 tức văn trì đà la ni 。 假觀觀心無量心心心數法皆是法門。即行持陀羅尼。中觀觀心心即實相。 giả quán quán tâm vô lượng tâm tâm tâm số Pháp giai thị pháp môn 。tức hạnh/hành/hàng trì Đà-la-ni 。trung quán quán tâm tâm tức thật tướng 。 即是義持陀羅尼。假觀觀心具十法界法。 tức thị nghĩa trì Đà-la-ni 。giả quán quán tâm cụ thập pháp giới Pháp 。 即法無礙辯。中觀觀心十法界皆入實相。 tức pháp vô ngại biện 。trung quán quán tâm thập pháp giới giai nhập thật tướng 。 即義無礙辯。空觀觀心十法界但有名字語言。 tức nghĩa vô ngại biện 。không quán quán tâm thập pháp giới đãn hữu danh tự ngữ ngôn 。 即辭無礙辯。觀一心即三心。三心即一心。 tức từ vô ngại biện 。quán nhất tâm tức tam tâm 。tam tâm tức nhất tâm 。 一界一切界。旋轉無礙。即樂說無礙辯。 nhất giới nhất thiết giới 。toàn chuyển vô ngại 。tức lạc/nhạc thuyết vô ngại biện 。 空觀是轉位不退法輪。假觀是轉行不退法輪。 không quán thị chuyển vị bất thoái Pháp luân 。giả quán thị chuyển hạnh/hành/hàng bất thoái Pháp luân 。 中觀是轉念不退法輪。供養佛者。 trung quán thị chuyển niệm bất thoái Pháp luân 。cúng dường Phật giả 。 秖是隨順佛語。今順佛教修三觀心。即是供養佛。 kì thị tùy thuận Phật ngữ 。kim thuận Phật giáo tu tam quán tâm 。tức thị cúng dường Phật 。 為破五住得解脫故。即供養法。 vi/vì/vị phá ngũ trụ đắc giải thoát cố 。tức cúng dường Pháp 。 三諦理和即供養僧。又眾行心資觀智心。即供養佛。 tam đế lý hòa tức cúng dường tăng 。hựu chúng hạnh/hành/hàng tâm tư quán trí tâm 。tức cúng dường Phật 。 觀智心開發境界。即供養法。 quán trí tâm khai phát cảnh giới 。tức cúng dường Pháp 。 境智心和即供養僧。實相心是觀智心本。 cảnh trí tâm hòa tức cúng dường tăng 。thật tướng tâm thị quán trí tâm bổn 。 觀智心是眾行心本。得本種植則立。故言植眾德本。 quán trí tâm thị chúng hạnh/hành/hàng tâm bổn 。đắc bổn chủng thực tức lập 。cố ngôn thực chúng đức bổn 。 觀智心冥於境界。境界印於觀智。 quán trí tâm minh ư cảnh giới 。cảnh giới ấn ư quán trí 。 智有所照常與境合。即是為佛所歎。 trí hữu sở chiếu thường dữ cảnh hợp 。tức thị vi/vì/vị Phật sở thán 。 空觀為法緣慈所薰。假觀為眾生緣慈所薰。 không quán vi/vì/vị pháp duyên từ sở huân 。giả quán vi/vì/vị chúng sanh duyên từ sở huân 。 中觀為無緣慈所薰。空觀入通佛慧。假觀入別佛慧。 trung quán vi/vì/vị vô duyên từ sở huân 。không quán nhập thông Phật tuệ 。giả quán nhập biệt Phật tuệ 。 中觀入圓佛慧。空觀到一切智彼岸。 trung quán nhập viên Phật tuệ 。không quán đáo nhất thiết trí bỉ ngạn 。 假觀到道種智彼岸。中觀到一切種智彼岸。 giả quán đáo đạo chủng trí bỉ ngạn 。trung quán đáo nhất thiết chủng trí bỉ ngạn 。 空觀聞於真諦。假觀聞於俗諦。 không quán văn ư chân đế 。giả quán văn ư tục đế 。 中觀普聞中道第一義諦。亦普聞三諦。 trung quán phổ văn trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。diệc phổ văn tam đế 。 空觀度四住百千眾生。假觀度塵沙百千眾生。 không quán độ tứ trụ bách thiên chúng sanh 。giả quán độ trần sa bách thiên chúng sanh 。 中觀度無明百千眾生。一心三觀有無量德。歎不能盡。 trung quán độ vô minh bách thiên chúng sanh 。nhất tâm tam quán hữu vô lượng đức 。thán bất năng tận 。 止略說耳。五列名者。大士大名或從法門。 chỉ lược thuyết nhĩ 。ngũ liệt danh giả 。đại sĩ Đại danh hoặc tùng Pháp môn 。 或從行德。或從本願。雖是一名備無量義。 hoặc tùng hạnh/hành/hàng đức 。hoặc tùng Bổn Nguyện 。tuy thị nhất danh bị vô lượng nghĩa 。 今依經依觀。銷十八菩薩名。 kim y Kinh y quán 。tiêu thập bát Bồ-tát danh 。 文殊師利此云妙德。大經云。了了見佛性。猶如妙德等。 Văn-thù-sư-lợi thử vân diệu đức 。Đại Nhật kinh vân 。liễu liễu kiến Phật tánh 。do như diệu đức đẳng 。 無行經云。滿殊尸利普超云濡首。思益云。 vô hạnh/hành/hàng Kinh vân 。mãn thù thi lợi phổ siêu vân nhu thủ 。tư ích vân 。 雖說諸法而不起法相。不起非法相。 tuy thuyết chư Pháp nhi bất khởi Pháp tướng 。bất khởi phi pháp tướng 。 故名妙德。悲花云。願我行菩薩道。 cố danh diệu đức 。bi hoa vân 。nguyện ngã hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 所化眾生皆於十方先成正覺。令我天眼悉皆見之。 sở hóa chúng sanh giai ư thập phương tiên thành chánh giác 。lệnh ngã Thiên nhãn tất giai kiến chi 。 我之國土皆一生菩薩。悉令從我勸發道心。 ngã chi quốc độ giai nhất sanh Bồ-tát 。tất lệnh tùng ngã khuyến phát đạo tâm 。 我行菩薩道無有齊限。寶藏佛言。 ngã hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo vô hữu tề hạn 。Bảo Tạng Phật ngôn 。 汝作功德甚深甚深願取妙土。 nhữ tác công đức thậm thâm thậm thâm nguyện thủ diệu thổ 。 今故號汝名文殊師利。在北方歡喜世界作佛。 kim cố hiệu nhữ danh Văn-thù-sư-lợi 。tại Bắc phương hoan hỉ thế giới tác Phật 。 號歡喜藏摩尼寶積佛。今猶現在。聞名滅四重罪。 hiệu hoan hỉ tạng ma-ni Bảo tích Phật 。kim do hiện tại 。văn danh diệt tứ trọng tội 。 為菩薩像影響釋迦耳。觀心性理三德祕密。 vi ồ-tát tượng ảnh hưởng Thích Ca nhĩ 。quán tâm tánh lý tam đức bí mật 。 不縱不橫故名妙德。觀世音者。 bất túng bất hoạnh cố danh diệu đức 。Quán Thế Âm giả 。 天竺云婆婁吉底稅。思益云。若眾生見者。 Thiên-Trúc vân Bà lâu cát để thuế 。tư ích vân 。nhược/nhã chúng sanh kiến giả 。 即時畢定得於菩提。稱名者得免眾苦。故名觀音。悲花云。 tức thời tất định đắc ư Bồ-đề 。xưng danh giả đắc miễn chúng khổ 。cố danh Quán-Âm 。bi hoa vân 。 若有眾生受苦。稱我名者念我者。 nhược hữu chúng sanh thọ khổ 。xưng ngã danh giả niệm ngã giả 。 為我天耳天眼所見聞。不得免苦不取正覺。 vi/vì/vị ngã thiên nhĩ Thiên nhãn sở kiến văn 。bất đắc miễn khổ bất thủ chánh giác 。 寶藏佛云。汝觀一切眾生生大悲心。 Bảo Tạng Phật vân 。nhữ quán nhất thiết chúng sanh sanh đại bi tâm 。 今當字汝為觀世音。此下文自釋名(云云)。 kim đương tự nhữ vi/vì/vị Quán Thế Âm 。thử hạ văn tự thích danh (vân vân )。 妙法蓮華經文句卷第二上 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ nhị thượng 妙法蓮華經文句卷第二下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ nhị hạ     天台智者大師說     Thiên Thai trí giả đại sư thuyết 觀心釋者。三智名觀。三諦名世。 quán tâm thích giả 。tam trí danh quán 。tam đế danh thế 。 三觀是語本故名音。得大勢者。思益云。 tam quán thị ngữ bổn cố danh âm 。Đắc-đại-thế giả 。tư ích vân 。 我投足之處。震動三千大千世界及魔宮殿。 ngã đầu túc chi xứ/xử 。chấn động tam thiên đại thiên thế giới cập ma cung điện 。 故名大勢至。悲花云。 cố danh Đại Thế Chí 。bi hoa vân 。 願我世界如觀世音等無有異。寶藏佛言。由汝願取大千世界故。 nguyện ngã thế giới như Quán Thế Âm đẳng vô hữu dị 。Bảo Tạng Phật ngôn 。do nhữ nguyện thủ Đại Thiên thế giới cố 。 今當字汝為大勢至。觀心釋者。三止為足。 kim đương tự nhữ vi/vì/vị Đại Thế Chí 。quán tâm thích giả 。tam chỉ vi/vì/vị túc 。 投三諦地動十法界。 đầu tam đế địa động thập pháp giới 。 一切見愛所住之處皆悉傾動(云云)。不休息者。思益云。 nhất thiết kiến ái sở trụ chi xứ/xử giai tất khuynh động (vân vân )。bất hưu tức giả 。tư ích vân 。 恒河沙劫為一日夜。是三十日為月。十二月為歲。 hằng hà sa kiếp vi/vì/vị nhất nhật dạ 。thị tam thập nhật vi/vì/vị nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị tuế 。 過百千億億劫得值一佛。如是值恒河沙佛。 quá/qua bách thiên ức ức kiếp đắc trị nhất Phật 。như thị trị Hằng hà sa Phật 。 行諸梵行修習功德。然後受記。 hạnh/hành/hàng chư phạm hạnh tu tập công đức 。nhiên hậu thọ kí 。 心不休息故名不休息。觀心者。觀空不住空。 tâm bất hưu tức cố danh bất hưu tức 。quán tâm giả 。quán không bất trụ không 。 出假不住假。而入中不住中雙照二諦名不休息。 xuất giả bất trụ giả 。nhi nhập trung bất trụ trung song chiếu nhị đế danh bất hưu tức 。 寶掌者。普超云。 bảo chưởng giả 。phổ siêu vân 。 被上德鎧乃至佛無能沮敗令釋大乘。若於夢中不志二乘。 bị thượng đức khải nãi chí Phật vô năng tự bại lệnh thích Đại-Thừa 。nhược/nhã ư mộng trung bất chí nhị thừa 。 常以實心諸通慧心。為人講宣。 thường dĩ thật tâm chư thông tuệ tâm 。vi/vì/vị nhân giảng tuyên 。 於珍寶心無所貪惜。故名寶掌。觀心者。 ư trân bảo tâm vô sở tham tích 。cố danh bảo chưởng 。quán tâm giả 。 不思議三諦名之為寶。一心三觀名之為掌。 bất tư nghị tam đế danh chi vi/vì/vị bảo 。nhất tâm tam quán danh chi vi/vì/vị chưởng 。 以此觀掌執此諦寶。自利利他故云寶掌。藥王者。悲花云。 dĩ thử quán chưởng chấp thử đế bảo 。tự lợi lợi tha cố vân bảo chưởng 。Dược-Vương giả 。bi hoa vân 。 願賢劫一千四佛初成道。我皆供養。 nguyện hiền kiếp nhất thiên tứ Phật sơ thành đạo 。ngã giai cúng dường 。 諸佛入滅我皆起塔。劫盡苦惱我皆救護。 chư Phật nhập diệt ngã giai khởi tháp 。kiếp tận khổ não ngã giai cứu hộ 。 刀兵疾疫作大醫王然後作佛。寶藏佛言。 đao binh tật dịch tác đại y vương nhiên hậu tác Phật 。Bảo Tạng Phật ngôn 。 今當字汝為火淨藥王。在後作佛即樓至如來。 kim đương tự nhữ vi/vì/vị hỏa tịnh Dược-Vương 。tại hậu tác Phật tức Lâu-chí Như Lai 。 觀心釋(云云)。此下欠釋七菩薩。 quán tâm thích (vân vân )。thử hạ khiếm thích thất Bồ Tát 。 跋陀婆羅者此言善守。亦云賢守。思益云。若眾生聞名者。 Bạt-đà-bà la giả thử ngôn thiện thủ 。diệc vân hiền thủ 。tư ích vân 。nhược/nhã chúng sanh văn danh giả 。 畢定得三菩提。故名善守。觀解者。中道正觀。 tất định đắc tam-Bồ-đề 。cố danh thiện thủ 。quán giải giả 。trung đạo chánh quán 。 於諸善中最為上首。故言善守。 ư chư thiện trung tối vi/vì/vị thượng thủ 。cố ngôn thiện thủ 。 彌勒者此云慈氏。思益云。若眾生見者。 Di lặc giả thử vân từ thị 。tư ích vân 。nhược/nhã chúng sanh kiến giả 。 即得慈心三昧故名慈氏。賢愚云。國王見象師調象。 tức đắc từ tâm tam muội cố danh từ thị 。hiền ngu vân 。Quốc Vương kiến tượng sư điều tượng 。 即慈心生。從是得名慈氏。悲花云。 tức từ tâm sanh 。tùng thị đắc danh từ thị 。bi hoa vân 。 發願於刀火劫中擁護眾生。今觀解者。 phát nguyện ư đao hỏa kiếp trung ủng hộ chúng sanh 。kim quán giải giả 。 中道正觀即是無緣大慈。 trung đạo chánh quán tức thị vô duyên đại từ 。 慈善根力令諸心數皆入同體大慈法中離諸不善。故稱慈氏。又云慈乃姓也。 từ thiện căn lực lệnh chư tâm số giai nhập đồng thể đại từ Pháp trung ly chư bất thiện 。cố xưng từ thị 。hựu vân từ nãi tính dã 。 名阿逸多。此翻無勝。下文(云云)。 danh A-dật-đa 。thử phiên Vô thắng 。hạ văn (vân vân )。 此下欠釋寶積。導師者。思益云。於墮邪道眾生。 thử hạ khiếm thích Bảo Tích 。Đạo sư giả 。tư ích vân 。ư đọa tà đạo chúng sanh 。 生大悲心令入正道不求恩報。故名導師。 sanh đại bi tâm lệnh nhập chánh đạo bất cầu ân báo 。cố danh Đạo sư 。 觀解者。三觀妙智導一切行不墜二邊。 quán giải giả 。tam quán diệu trí đạo nhất thiết hành bất trụy nhị biên 。 皆入正觀。故名導師。未釋者俟後追註(云云)。 giai nhập chánh quán 。cố danh Đạo sư 。vị thích giả sĩ hậu truy chú (vân vân )。 六如是下是結句也。第三列雜眾者。 lục như thị hạ thị kết/kiết cú dã 。đệ tam liệt tạp chúng giả 。 舊云凡夫眾。此中有聖舊云俗眾。此中有道。 cựu vân phàm phu chúng 。thử trung hữu Thánh cựu vân tục chúng 。thử trung hữu đạo 。 舊云天人眾。此中有龍鬼皆不便。今呼為雜眾。 cựu vân Thiên Nhân chúng 。thử trung hữu long quỷ giai bất tiện 。kim hô vi/vì/vị tạp chúng 。 意則兼矣。所謂五道二界八番。是故言雜。 ý tức kiêm hĩ 。sở vị ngũ đạo nhị giới bát phiên 。thị cố ngôn tạp 。 方等經亦列地獄。中陰經亦化無色。 phương đẳng Kinh diệc liệt địa ngục 。trung uẩn Kinh diệc hóa vô sắc 。 此皆隨機適現。不可一例作並。復不可定其次第。 thử giai tùy ky thích hiện 。bất khả nhất lệ tác tịnh 。phục bất khả định kỳ thứ đệ 。 舊云人是土主。讓諸客在前。無量義經。 cựu vân nhân thị độ chủ 。nhượng chư khách tại tiền 。vô lượng nghĩa Kinh 。 秖與此經同席。明國王國臣國士國女。 kì dữ thử Kinh đồng tịch 。minh Quốc Vương quốc Thần quốc sĩ quốc nữ 。 不論賓主相讓。出經家趣列在文。 bất luận tân chủ tướng nhượng 。xuất Kinh gia thú liệt tại văn 。 或有別意未詳。今觀此文有八番。先標帝釋。 hoặc hữu biệt ý vị tường 。kim quán thử văn hữu bát phiên 。tiên tiêu Đế Thích 。 次列四王。前龍後鳥鬼神重出。 thứ liệt tứ vương 。tiền long hậu điểu quỷ thần trọng xuất 。 為此義故呼為雜眾。不可言其次第。又雜眾者。 vi/vì/vị thử nghĩa cố hô vi/vì/vị tạp chúng 。bất khả ngôn kỳ thứ đệ 。hựu tạp chúng giả 。 此中有得道未得道者。雜果報與形服雜故言雜。 thử trung hữu đắc đạo vị đắc đạo giả 。tạp quả báo dữ hình phục tạp cố ngôn tạp 。 其中得二乘道者。 kỳ trung đắc nhị thừa đạo giả 。 無漏智與無明煩惱雜故言雜。其中得菩薩道者。 vô lậu trí dữ vô minh phiền não tạp cố ngôn tạp 。kỳ trung đắc Bồ Tát đạo giả 。 漚和與眾機雜故言雜其中得佛道者。一法具一切法故言雜。 ẩu hòa dữ chúng ky tạp cố ngôn tạp kỳ trung đắc Phật đạo giả 。nhất pháp cụ nhất thiết pháp cố ngôn tạp 。 雜義如是。豈可以凡夫形俗判之。 tạp nghĩa như thị 。khởi khả dĩ phàm phu hình tục phán chi 。 復不可以五道人天等判之。故言雜也。 phục bất khả dĩ ngũ đạo nhân thiên đẳng phán chi 。cố ngôn tạp dã 。 此是約教釋(云云)。釋提桓因因陀羅。或云旃提羅。 thử thị ước giáo thích (vân vân )。Thích-đề-hoàn-nhân Nhân-đà-la 。hoặc vân chiên đề la 。 此翻能作。作忉利天主。忉利此翻三十三。 thử phiên năng tác 。tác Đao Lợi Thiên chủ 。Đao Lợi thử phiên tam thập tam 。 四面各八城就喜見城合三十三。 tứ diện các bát thành tựu hỉ kiến thành hợp tam thập tam 。 共居須彌頂。須彌此翻安明。四寶所成。 cọng cư tu di đính 。Tu-Di thử phiên an minh 。tứ bảo sở thành 。 高廣三百三十六萬里。此是欲天之主故前列。 cao quảng tam bách tam thập lục vạn lý 。thử thị dục thiên chi chủ cố tiền liệt 。 雜阿含四十云。有一比丘問佛。何故名釋提桓因。 Tạp A Hàm tứ thập vân 。hữu nhất Tỳ-kheo vấn Phật 。hà cố danh Thích-đề-hoàn-nhân 。 答本為人時行於頓施。 đáp bổn vi/vì/vị nhân thời hạnh/hành/hàng ư đốn thí 。 堪能作主故名釋提桓因。何故名富蘭陀羅。為人時數數行施故。 kham năng tác chủ cố danh Thích-đề-hoàn-nhân 。hà cố danh Phú lan đà la 。vi/vì/vị nhân thời sát sát hạnh/hành/hàng thí cố 。 何故名摩伽婆。本為人時名故。 hà cố danh ma già Bà 。bổn vi/vì/vị nhân thời danh cố 。 何故名娑婆羅。本為人時此衣布施故。何故名憍尸迦。 hà cố danh Ta-bà La 。bổn vi/vì/vị nhân thời thử y bố thí cố 。hà cố danh Kiêu-thi-ca 。 本為人時姓故。何故名舍脂鉢低。 bổn vi/vì/vị nhân thời tính cố 。hà cố danh xá chi bát đê 。 舍脂是婦鉢低是夫。何故名千眼。本為人時聰明。 xá chi thị phụ bát đê thị phu 。hà cố danh thiên nhãn 。bổn vi/vì/vị nhân thời thông minh 。 於一時坐思千種義。觀察稱量故名千眼。 ư nhất thời tọa tư thiên chủng nghĩa 。quan sát xưng lượng cố danh thiên nhãn 。 何故名因提利。為三十二天主。瓔珞第三云。 hà cố danh nhân Đề lợi 。vi/vì/vị tam thập nhị thiên chủ 。anh lạc đệ tam vân 。 天帝名拘翼。教門者。阿含中帝釋是阿那含。 Thiên đế danh câu dực 。giáo môn giả 。A Hàm trung Đế Thích thị A-na-hàm 。 般若明十方難問般若者。皆名釋提桓因。 Bát-nhã minh thập phương nạn/nan vấn Bát-nhã giả 。giai danh Thích-đề-hoàn-nhân 。 別圓中明釋提桓因得首楞嚴三昧。內證不同。 biệt viên trung minh Thích-đề-hoàn-nhân đắc Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。nội chứng bất đồng 。 過賢劫二千二十四劫作佛。 quá/qua hiền kiếp nhị thiên nhị thập tứ kiếp tác Phật 。 號無著世尊(云云)。本迹者。十住行向即三十。十地為一。 hiệu Vô Trước Thế Tôn (vân vân )。bản tích giả 。thập trụ hạnh/hành/hàng hướng tức tam thập 。Thập Địa vi/vì/vị nhất 。 等覺為二。妙覺為主。同棲第一義天。 đẳng giác vi/vì/vị nhị 。diệu giác vi/vì/vị chủ 。đồng tê đệ nhất nghĩa Thiên 。 共服實相甘露即本也。居須彌頂迹也。觀心解者。 cọng phục thật tướng cam lồ tức bổn dã 。cư tu di đính tích dã 。quán tâm giải giả 。 自行十善勸他隨喜。此三十善皆空皆假皆中。 tự hạnh/hành/hàng Thập thiện khuyến tha tùy hỉ 。thử tam Thập thiện giai không giai giả giai trung 。 即是三十三觀門也。名月等三天子。 tức thị tam thập tam quán môn dã 。danh nguyệt đẳng tam Thiên Tử 。 是內臣如卿相。或云是三光天子耳。 thị nội Thần như khanh tướng 。hoặc vân thị tam quang thiên tử nhĩ 。 名月是寶吉祥月天子。大勢至應作。普香是明星天子。 danh nguyệt thị bảo cát tường Nguyệt Thiên tử 。Đại Thế Chí ưng tác 。phổ hương thị minh tinh Thiên Tử 。 虛空藏應作。寶光是寶意日天子。觀世音應作。 hư không tạng ưng tác 。Bảo quang thị bảo ý Nhật Thiên tử 。Quán Thế Âm ưng tác 。 此即本迹釋也。觀解者。三觀即二智。 thử tức bản tích thích dã 。quán giải giả 。tam quán tức nhị trí 。 三智即三光。從三諦生三智。諦即天智即子(云云)。 tam trí tức tam quang 。tùng tam đế sanh tam trí 。đế tức Thiên trí tức tử (vân vân )。 四大天王者。帝釋外臣如武將也。居四寶山。 tứ đại thiên vương giả 。Đế Thích ngoại Thần như vũ tướng dã 。cư tứ bảo sơn 。 高半須彌。廣二十四萬里。東提頭賴吒。 cao bán Tu-Di 。quảng nhị thập tứ vạn lý 。Đông Đề đầu lại trá 。 此云持國。亦言安民。居黃金山領二鬼。 thử vân trì quốc 。diệc ngôn an dân 。cư hoàng kim sơn lĩnh nhị quỷ 。 揵闥婆富單那。南毘留勒叉。此云增長。亦云免離。 kiền thát bà phú đan na 。Nam Tì lưu lặc xoa 。thử vân tăng trưởng 。diệc vân miễn ly 。 居瑠璃山領二鬼。薜荔多鳩槃茶。 cư lưu ly sơn lĩnh nhị quỷ 。bệ lệ đa cưu bàn trà 。 西毘留博叉。此云非好報。亦云惡眼。亦云雜語。 Tây Tì lưu bác xoa 。thử vân phi hảo báo 。diệc vân ác nhãn 。diệc vân tạp ngữ 。 居白銀山領二鬼。毒龍毘舍闍。北毘沙門。 cư bạch ngân sơn lĩnh nhị quỷ 。độc long tỳ xá đồ 。Bắc Tỳ sa môn 。 此云種種聞。亦云多聞。居水精山領二鬼。 thử vân chủng chủng văn 。diệc vân đa văn 。cư thủy tinh sơn lĩnh nhị quỷ 。 羅剎夜叉。各領二鬼不令惱人故稱護世。 La-sát dạ xoa 。các lĩnh nhị quỷ bất lệnh não nhân cố xưng hộ thế 。 本迹者。本為常樂我淨四王護持佛法。 bản tích giả 。bổn vi/vì/vị thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ vương hộ trì Phật Pháp 。 不令外人取其枝葉斫截破壞。 bất lệnh ngoại nhân thủ kỳ chi diệp chước tiệt phá hoại 。 常王護東方常無常雙樹。樂王護南方樂無樂雙樹。 thường Vương hộ Đông phương thường vô thường song thụ 。lạc/nhạc Vương hộ Nam phương lạc/nhạc vô lạc/nhạc song thụ 。 我王護西方我無我雙樹。淨王護北方淨不淨雙樹。 ngã Vương hộ Tây phương ngã vô ngã song thụ 。Tịnh Vương hộ Bắc phương tịnh bất tịnh song thụ 。 枝榦喻常。華喻於我。果喻於樂。茂葉喻淨。 chi cán dụ thường 。hoa dụ ư ngã 。quả dụ ư lạc/nhạc 。mậu diệp dụ tịnh 。 護此華果。常能利益一切眾生故。 hộ thử hoa quả 。thường năng lợi ích nhất thiết chúng sanh cố 。 迹為四王而護世也。觀解者。觀四諦智即是四王。 tích vi/vì/vị tứ vương nhi hộ thế dã 。quán giải giả 。quán Tứ đế trí tức thị tứ vương 。 一諦下除愛見二惑。即是護八愛見也。 nhất đế hạ trừ ái kiến nhị hoặc 。tức thị hộ bát ái kiến dã 。 次忉利上有焰摩。此翻善時。大論云妙善。 thứ Đao Lợi thượng hữu diệm ma 。thử phiên thiện thời 。đại luận vân diệu thiện 。 去忉利三百三十六萬里。善時上有兜率陀。 khứ Đao Lợi tam bách tam thập lục vạn lý 。thiện thời thượng hữu Đâu-Xuất-Đà 。 此翻妙足。去焰摩如地遠。而不列者略耳。 thử phiên diệu túc 。khứ diệm ma như địa viễn 。nhi bất liệt giả lược nhĩ 。 何者。下天鈍上天著樂。尚知來集。 hà giả 。hạ Thiên độn thượng Thiên trước/trứ lạc/nhạc 。thượng tri lai tập 。 況不著不鈍而不來耶。自在即第五。大自在即第六。 huống bất trước bất độn nhi Bất-lai da 。tự tại tức đệ ngũ 。đại tự tại tức đệ lục 。 自化五欲他化五欲(云云)。有人言。 tự hóa ngũ dục tha hóa ngũ dục (vân vân )。hữu nhân ngôn 。 是色界頂大自在。此不應超至彼也。本迹者。 thị sắc giới đảnh/đính đại tự tại 。thử bất ưng siêu chí bỉ dã 。bản tích giả 。 此兩天本住自在自在王等定。迹為兩天耳。 thử lượng (lưỡng) Thiên bổn trụ/trú tự tại Tự tại Vương đẳng định 。tích vi/vì/vị lượng (lưỡng) thiên nhĩ 。 觀心者。入空是自在觀。入中是大自在觀(云云)。 quán tâm giả 。nhập không thị tự tại quán 。nhập trung thị đại tự tại quán (vân vân )。 次列色界天。娑婆此翻忍。 thứ liệt sắc giới Thiên 。Ta-bà thử phiên nhẫn 。 其土眾生安於十惡不肯出離。從人名土故稱為忍。 kỳ độ chúng sanh an ư thập ác bất khẳng xuất ly 。tùng nhân danh độ cố xưng vi/vì/vị nhẫn 。 悲花經云。云何名娑婆。 bi hoa Kinh vân 。vân hà danh Ta-bà 。 是諸眾生忍受三毒及諸煩惱故名忍土。亦名雜雜九道共居(云云)。 thị chư chúng sanh nhẫn thọ tam độc cập chư phiền não cố danh nhẫn thổ 。diệc danh tạp tạp cửu đạo cọng cư (vân vân )。 梵者此翻離欲。 phạm giả thử phiên ly dục 。 除下地繫上升色界故名離欲。亦稱高淨。尸棄者此翻為頂髻。 trừ hạ địa hệ thượng thăng sắc giới cố danh ly dục 。diệc xưng cao tịnh 。Thi-Khí giả thử phiên vi/vì/vị đảnh/đính kế 。 又外國喚火為樹提尸棄。此王本修火光定。 hựu ngoại quốc hoán hỏa vi/vì/vị thụ đề Thi-Khí 。thử Vương bổn tu hỏa quang định 。 破欲界惑。從德立名。然經標梵王。復舉尸棄。 phá dục giới hoặc 。tùng đức lập danh 。nhiên Kinh tiêu Phạm Vương 。phục cử Thi-Khí 。 似如兩人。依釋論正以尸棄為王。 tự như lượng (lưỡng) nhân 。y thích luận chánh dĩ Thi-Khí vi/vì/vị Vương 。 今經舉位顯名。恐目一人耳。 kim Kinh cử vị hiển danh 。khủng mục nhất nhân nhĩ 。 住禪中間內有覺觀外有言說。得主領為王。 trụ/trú Thiền trung gian nội hữu giác quán ngoại hữu ngôn thuyết 。đắc chủ lĩnh vi/vì/vị Vương 。 單修禪為梵民。加四無量心為王也。 đan tu Thiền vi/vì/vị phạm dân 。gia tứ vô lượng tâm vi/vì/vị Vương dã 。 初禪有梵眾梵輔大梵。今舉王攝諸也。光明者二禪也。 sơ Thiền hữu phạm chúng phạm phụ đại phạm 。kim cử Vương nhiếp chư dã 。quang minh giả nhị Thiền dã 。 此有少光無量光光音。三禪有少淨無量淨遍淨。 thử hữu thiểu quang Vô Lượng Quang quang âm 。tam Thiền hữu thiểu tịnh vô lượng tịnh Biến tịnh 。 四禪有密身亦無挂礙無量密亦受福密果 tứ Thiền hữu mật thân diệc vô quải ngại vô lượng mật diệc thọ/thụ phước mật quả 亦廣果無想密亦無想。又有五那含。 diệc quảng quả vô tưởng mật diệc vô tưởng 。hựu hữu ngũ na hàm 。 不煩不熱善見善現色究竟亦大自在即摩醯首羅。 bất phiền bất nhiệt thiện kiến thiện hiện sắc cứu cánh diệc đại tự tại tức Ma hề thủ la 。 經文存略不具出。但等等此諸天也。 Kinh văn tồn lược bất cụ xuất 。đãn đẳng đẳng thử chư Thiên dã 。 例有教門本迹觀心自思之。次列八龍者。 lệ hữu giáo môn bản tích quán tâm tự tư chi 。thứ liệt bát long giả 。 難陀名歡喜。跋名善。兄弟常護摩竭提。 Nan-đà danh hoan hỉ 。bạt danh thiện 。huynh đệ thường hộ Ma kiệt đề 。 雨澤以時國無饑年瓶沙王年為一會。 vũ trạch dĩ thời quốc vô cơ niên bình sa Vương niên vi/vì/vị nhất hội 。 百姓聞皆歡喜。從此得名。即目連所降者也。 bách tính văn giai hoan hỉ 。tòng thử đắc danh 。tức Mục liên sở hàng giả dã 。 居海中。本迹解者。本住歡喜地。迹居海間。 cư hải trung 。bản tích giải giả 。bổn trụ/trú hoan hỉ địa 。tích cư hải gian 。 觀解者。三觀即中道生法喜也。 quán giải giả 。tam quán tức trung đạo sanh pháp hỉ dã 。 娑伽羅從居海受名。華嚴所稱。舊云因國得名。 sa già la tùng cư hải thọ danh 。hoa nghiêm sở xưng 。cựu vân nhân quốc đắc danh 。 本住智度大海。迹處滄溟。和修吉此云多頭。 bổn trụ/trú trí độ đại hải 。tích xứ/xử thương minh 。hòa tu cát thử vân đa đầu 。 亦云寶稱。居於水中。本住普現色身三昧。 diệc vân bảo xưng 。cư ư thủy trung 。bổn trụ/trú phổ hiện sắc thân tam muội 。 迹示多頭也。觀者。入假之觀。 tích thị đa đầu dã 。quán giả 。nhập giả chi quán 。 分別無量法門也(云云)。德叉迦此云現毒。亦云多舌。 phân biệt vô lượng Pháp môn dã (vân vân )。đức xoa ca thử vân hiện độc 。diệc vân đa thiệt 。 或云兩舌。本住樂說無礙辯法門。迹示多舌。 hoặc vân lưỡng thiệt 。bổn trụ/trú lạc/nhạc thuyết vô ngại biện Pháp môn 。tích thị đa thiệt 。 阿那婆達多。從池得名。此云無熱。無熱池。 A na bà đạt đa 。tùng trì đắc danh 。thử vân vô nhiệt 。vô nhiệt trì 。 長阿含十八云。雪山頂有池。名阿耨達池。 Trường A Hàm thập bát vân 。tuyết sơn đảnh/đính hữu trì 。danh A-nậu-đạt trì 。 中有五柱堂。從池為名。龍王常處其中。 trung hữu ngũ trụ đường 。tùng trì vi/vì/vị danh 。long Vương thường xứ/xử kỳ trung 。 閻浮提諸龍有三患。一熱風熱沙著身。 Diêm-phù-đề chư long hữu tam hoạn 。nhất nhiệt phong nhiệt sa trước/trứ thân 。 燒皮肉及骨髓以為苦惱。 thiêu bì nhục cập cốt tủy dĩ vi/vì/vị khổ não 。 二惡風暴起吹其宮殿失寶飾衣等。龍身自現以為苦惱。 nhị ác phong bạo khởi xuy kỳ cung điện thất bảo sức y đẳng 。long thân tự hiện dĩ vi/vì/vị khổ não 。 三諸龍娛樂時。金翅鳥入宮。 tam chư long ngu lạc thời 。kim-sí điểu nhập cung 。 搏撮始生龍子食之。怖懼熱惱。此池無三患。 bác toát thủy sanh long tử thực/tự chi 。bố/phố cụ nhiệt não 。thử trì vô tam hoạn 。 若鳥起心欲往即便命終。故名無熱惱池也。 nhược/nhã điểu khởi tâm dục vãng tức tiện mạng chung 。cố danh vô nhiệt não trì dã 。 本住清涼常樂我淨。迹處涼池。觀者三觀妙慧。 bổn trụ/trú thanh lương thường lạc/nhạc ngã tịnh 。tích xứ/xử lương trì 。quán giả tam quán diệu tuệ 。 淨五住之煩唼。免二死之熱沙(云云)。 tịnh ngũ trụ chi phiền tiếp 。miễn nhị tử chi nhiệt sa (vân vân )。 摩那斯此云大身。或大意大力等。修羅排海淹喜見城。 Ma na tư thử vân đại thân 。hoặc đại ý Đại lực đẳng 。tu la bài hải yêm hỉ kiến thành 。 此龍縈身以遏海水。本住無邊身法門。 thử long oanh thân dĩ át hải thủy 。bổn trụ/trú vô biên thân Pháp môn 。 迹為大體。觀者中道正觀其性廣博(云云)。 tích vi/vì/vị Đại thể 。quán giả trung đạo chánh quán kỳ tánh quảng bác (vân vân )。 漚鉢羅此云黛色蓮華池。龍依住從池得名。 ẩu bát la thử vân đại sắc liên hoa trì 。long y trụ tùng trì đắc danh 。 本住法華三昧。迹居此池。 bổn trụ/trú Pháp Hoa tam muội 。tích cư thử trì 。 觀者三觀即是修因。因即蓮華也。正法念經云。 quán giả tam quán tức thị tu nhân 。nhân tức liên hoa dã 。chánh pháp niệm Kinh vân 。 龍為諸天保境。修羅興兵前與龍鬪。故知為天所管也。 long vi/vì/vị chư Thiên bảo cảnh 。tu la hưng binh tiền dữ long đấu 。cố tri vi/vì/vị Thiên sở quản dã 。 次列四緊那羅。亦云真陀羅。此云疑神。 thứ liệt tứ khẩn-na-la 。diệc vân chân Đà-la 。thử vân nghi Thần 。 似人而有一角故號人非人。天帝法樂神。 tự nhân nhi hữu nhất giác cố hiệu nhân phi nhân 。Thiên đế Pháp lạc/nhạc Thần 。 居十寶山。身有異相即上奏樂。佛時說法。 cư thập bảo sơn 。thân hữu dị tướng tức thượng tấu lạc/nhạc 。Phật thời thuyết Pháp 。 諸天弦歌般遮于瑟而頌法門。舊云。 chư Thiên huyền Ca ba/bát già vu sắt nhi tụng Pháp môn 。cựu vân 。 法緊奏四諦。妙緊奏十二因緣。大緊奏六度。 Pháp khẩn tấu Tứ đế 。diệu khẩn tấu thập nhị nhân duyên 。Đại khẩn tấu lục độ 。 持緊總奏前三。今言奏四教法門也。 trì khẩn tổng tấu tiền tam 。kim ngôn tấu tứ giáo Pháp môn dã 。 本住不可思議。不起滅定安禪合掌。 bổn trụ/trú bất khả tư nghị 。bất khởi diệt định an Thiền hợp chưởng 。 以千萬偈讚諸法王。迹寄弦管歌詠十力。觀者。 dĩ thiên vạn kệ tán chư pháp vương 。tích kí huyền quản ca vịnh thập lực 。quán giả 。 觀音聲即空即假即中。隨順三諦即是讚佛也。 Quán-Âm thanh tức không tức giả tức trung 。tùy thuận tam đế tức thị tán Phật dã 。 四乾闥婆此云嗅香。以香為食。亦云香陰。 tứ Càn thát bà thử vân khứu hương 。dĩ hương vi/vì/vị thực/tự 。diệc vân hương uẩn 。 其身出香。此是天帝俗樂之神也。樂者幢倒伎也。 kỳ thân xuất hương 。thử thị Thiên đế tục lạc/nhạc chi Thần dã 。lạc/nhạc giả tràng đảo kỹ dã 。 樂音者。鼓節弦管也。美者幢倒中勝品者。 nhạc âm giả 。cổ tiết huyền quản dã 。mỹ giả tràng đảo trung thắng phẩm giả 。 美音者弦管中勝者也。阿修羅者此云無酒。 mỹ âm giả huyền quản trung thắng giả dã 。A-tu-la giả thử vân vô tửu 。 四天下採花醞於大海。魚龍業力其味不變。 tứ thiên hạ thải hoa uấn ư đại hải 。ngư long nghiệp lực kỳ vị bất biến 。 瞋妬誓斷故言無酒神。亦云不端。 sân đố thệ đoạn cố ngôn vô tửu Thần 。diệc vân bất đoan 。 彌天安師云。質諒質諒直信也。 di Thiên an sư vân 。chất lượng chất lượng trực tín dã 。 此神諂曲不與名相稱。有二種鬼道攝者。居大海邊。 thử Thần siểm khúc bất dữ danh tướng xưng 。hữu nhị chủng quỷ đạo nhiếp giả 。cư đại hải biên 。 畜生道攝者。居大海底。婆稚者此云被縛。 súc sanh đạo nhiếp giả 。cư đại hải để 。Bà trĩ giả thử vân bị phược 。 或云五處被縛。或云五惡。 hoặc vân ngũ xứ/xử bị phược 。hoặc vân ngũ ác 。 物繫頸不得脫故云被縛。亦云有縛。為帝釋所縛。 vật hệ cảnh bất đắc thoát cố vân bị phược 。diệc vân hữu phược 。vi/vì/vị Đế Thích sở phược 。 本能五繫繫魔外道。迹為此像耳。正法華云最勝觀者。 bổn năng ngũ hệ hệ ma ngoại đạo 。tích vi/vì/vị thử tượng nhĩ 。chánh Pháp hoa vân tối thắng quán giả 。 以三觀智。縛五住惑入實際中。 dĩ tam quán trí 。phược ngũ trụ hoặc nhập thật tế trung 。 佉羅騫馱此云廣肩胛。亦云惡陰。涌海水者。正本云寶錦。 Khư-la khiên-đà thử vân quảng kiên giáp 。diệc vân ác uẩn 。dũng hải thủy giả 。chánh bổn vân bảo cẩm 。 本住權實二智。慈荷眾生故。迹為廣肩胛。 bổn trụ/trú quyền thật nhị trí 。từ hà chúng sanh cố 。tích vi/vì/vị quảng kiên giáp 。 觀者。三觀能鼓覆五住生死大海也。 quán giả 。tam quán năng cổ phước ngũ trụ sanh tử đại hải dã 。 毘摩質多此云淨心。亦云種種疑。波海水出聲。 Tỳ ma chất đa thử vân tịnh tâm 。diệc vân chủng chủng nghi 。ba hải thủy xuất thanh 。 名毘摩質多。即舍脂父也。觀佛三昧云。 danh Tỳ ma chất đa 。tức xá chi phụ dã 。quán Phật tam muội vân 。 光音天生此地。地使有欲入海洗不淨。 Quang âm Thiên sanh thử địa 。địa sử hữu dục nhập hải tẩy bất tịnh 。 墮泥變為卵。八千歲生一女。千頭少一。二十四手。 đọa nê biến vi/vì/vị noãn 。bát thiên tuế sanh nhất nữ 。thiên đầu thiểu nhất 。nhị thập tứ thủ 。 此女戲于水水精入身。八千歲生一男。 thử nữ hí vu thủy thủy tinh nhập thân 。bát thiên tuế sanh nhất nam 。 二十四頭千手少一。海水波音名為毘摩質多。 nhị thập tứ đầu thiên thủ thiểu nhất 。hải thủy ba âm danh vi Tỳ ma chất đa 。 索乾闥婆女生舍脂。 tác/sách Càn thát bà nữ sanh xá chi 。 帝釋業力令其父居七寶殿。納為妻。後讒其父遂交兵。 Đế Thích nghiệp lực lệnh kỳ phụ cư thất bảo điện 。nạp vi/vì/vị thê 。hậu sàm kỳ phụ toại giao binh 。 脚波海水手攻喜見。帝釋以般若呪力不能為害。 cước ba hải thủy thủ công hỉ kiến 。Đế Thích dĩ Bát-nhã chú lực bất năng vi/vì/vị hại 。 正本云燕居。本者色心本淨。迹為此名。 chánh bổn vân yến cư 。bổn giả sắc tâm bản tịnh 。tích vi/vì/vị thử danh 。 觀者正觀中道即是淨心。羅睺羅此云障持。 quán giả chánh quán trung đạo tức thị tịnh tâm 。La-hầu-la thử vân chướng trì 。 障持日月者也。 chướng trì nhật nguyệt giả dã 。 是畜生種身長八萬四千由旬。口廣千由旬。寶珠嚴身。 thị súc sanh chủng thân trường/trưởng bát vạn tứ thiên do-tuần 。khẩu quảng thiên do-tuần 。bảo châu nghiêm thân 。 觀天女天園林。若四天下人孝養父母。供養沙門者。 quán Thiên nữ Thiên viên lâm 。nhược/nhã tứ thiên hạ nhân hiếu dưỡng phụ mẫu 。cúng dường Sa Môn giả 。 諸天有威力。上空雨刀。 chư thiên hữu uy lực 。thượng không vũ đao 。 若不爾諸天入宮不出。又日放光照其眼不能得見。 nhược/nhã bất nhĩ chư Thiên nhập cung bất xuất 。hựu nhật phóng quang chiếu kỳ nhãn bất năng đắc kiến 。 舉手掌障。日世人咸言日蝕怪險種種邪說。 cử thủ chưởng chướng 。nhật thế nhân hàm ngôn nhật thực quái hiểm chủng chủng tà thuyết 。 掩月亦如是。或作大聲。 yểm nguyệt diệc như thị 。hoặc tác Đại thanh 。 世人言天獸吼險亂王衰。種種邪說。 thế nhân ngôn Thiên thú hống hiểm loạn Vương suy 。chủng chủng tà thuyết 。 怖日月時倍大其身氣呵日月。日月失光來訴佛。 bố/phố nhật nguyệt thời bội Đại kỳ thân khí ha nhật nguyệt 。nhật nguyệt thất quang lai tố Phật 。 佛告羅睺莫吞日月。羅睺支節戰動身流白汗即放日月。 Phật cáo La-hầu mạc thôn nhật nguyệt 。La-hầu chi tiết chiến động thân lưu bạch hãn tức phóng nhật nguyệt 。 日月力眾生力佛力。眾因緣故不能為害。 nhật nguyệt lực chúng sanh lực Phật lực 。chúng nhân duyên cố bất năng vi/vì/vị hại 。 昔有婆羅門聰明廣施。四千車載食。 tích hữu Bà-la-môn thông minh quảng thí 。tứ thiên xa tái thực/tự 。 於曠野施。有一佛塔惡人所燒。 ư khoáng dã thí 。hữu nhất Phật tháp ác nhân sở thiêu 。 即以四千車載水滅火救塔。歡喜發願願得大身欲界第一。 tức dĩ tứ thiên xa tái thủy diệt hỏa cứu tháp 。hoan hỉ phát nguyện nguyện đắc đại thân dục giới đệ nhất 。 既無正信好鬪愛戰喜施故生光明城。 ký vô chánh tín hảo đấu ái chiến hỉ thí cố sanh quang minh thành 。 作羅睺羅。修羅主也。正本云吸氣。本觀(云云)。 tác La-hầu-la 。tu la chủ dã 。chánh bổn vân hấp khí 。bổn quán (vân vân )。 次列四迦樓羅。此云金翅。 thứ liệt tứ Ca Lâu La 。thử vân kim sí 。 翅翮金色居四天下大樹上。兩翅相去三百三十六萬里。 sí cách kim sắc cư tứ thiên hạ Đại thụ/thọ thượng 。lượng sí tướng khứ tam bách tam thập lục vạn lý 。 有人言莊子呼為鵬。鵬行眾鳥翼之。 hữu nhân ngôn trang tử hô vi/vì/vị bằng 。bằng hạnh/hành/hàng chúng điểu dực chi 。 亦稱為鳳皇。私謂鳳不踐生草噉竹實棲乳桐。 diệc xưng vi/vì/vị phượng hoàng 。tư vị phượng bất tiễn sanh thảo đạm trúc thật tê nhũ đồng 。 金翅噉龍云何是類。大威德者。威勝群輩。 kim sí đạm long vân hà thị loại 。đại uy đức giả 。uy thắng quần bối 。 又威攝諸龍也。正本云具足。大身者大群輩也。 hựu uy nhiếp chư long dã 。chánh bổn vân cụ túc 。đại thân giả Đại quần bối dã 。 大滿者。龍恒充滿己意也。 đại mãn giả 。long hằng sung mãn kỷ ý dã 。 如意者頸有此珠也。正本云不可動。迦樓鳥有神力。 như ý giả cảnh hữu thử châu dã 。chánh bổn vân bất khả động 。Ca lâu điểu hữu thần lực 。 雄化為天子。雌變為天女。化己住處有寶宮。 hùng hóa vi/vì/vị Thiên Tử 。thư biến vi/vì/vị Thiên nữ 。hóa kỷ trụ xứ hữu bảo cung 。 亦有百味。而報須食龍。胎能噉胎。 diệc hữu bách vị 。nhi báo tu thực/tự long 。thai năng đạm thai 。 不能噉三。卵能噉二。濕能噉三。化能噉四。 bất năng đạm tam 。noãn năng đạm nhị 。thấp năng đạm tam 。hóa năng đạm tứ 。 觀佛三昧經云。正音迦樓。 quán Phật tam muội Kinh vân 。chánh âm Ca lâu 。 一日山東噉一龍王五百小龍。三方亦爾。周而復始壽八千年。 nhất nhật sơn Đông đạm nhất long Vương ngũ bách tiểu long 。tam phương diệc nhĩ 。châu nhi phục thủy thọ bát thiên niên 。 臨終失勢欲噉龍子。龍母(口*熬)嘇之不得食。 lâm chung thất thế dục đạm long tử 。long mẫu (khẩu *ngao )嘇chi bất đắc thực/tự 。 即嗔從金剛山透海。穿地輪過。 tức sân tùng Kim Cương sơn thấu hải 。xuyên địa luân quá/qua 。 不能過風輪。 bất năng quá/qua phong luân 。 風彈之從故孔湧到金剛山如是七返還山頂命終。肉裂火起將燒寶山。 phong đạn chi tùng cố khổng dũng đáo Kim Cương sơn như thị thất phản hoàn sơn đảnh/đính mạng chung 。nhục liệt hỏa khởi tướng thiêu bảo sơn 。 難陀雨雨滅之。肉爛心衝風輪亦七返。 Nan-đà vũ vũ diệt chi 。nhục lạn/lan tâm xung phong luân diệc thất phản 。 墮山上成如意珠。龍得之即為王。 đọa sơn thượng thành như ý châu 。long đắc chi tức vi/vì/vị Vương 。 人王亦感此珠者也。次列人者。韋提希母也。翻思惟。 nhân Vương diệc cảm thử châu giả dã 。thứ liệt nhân giả 。Vi đề hy mẫu dã 。phiên tư tánh 。 頻婆娑羅。此翻模實父也。阿闍世者未生怨。 Tần bà Ta-la 。thử phiên mô thật phụ dã 。A-xà-thế giả vị sanh oán 。 或呼為婆留支。此云無指。 hoặc hô vi/vì/vị Bà lưu chi 。thử vân vô chỉ 。 內人將護呼為善見。善見之名本也。無指之稱表迹。 nội nhân tướng hộ hô vi/vì/vị thiện kiến 。thiện kiến chi danh bổn dã 。vô chỉ chi xưng biểu tích 。 大經云阿闍名不生。世者名怨。以不生佛性故。 Đại Nhật kinh vân a xà/đồ danh bất sanh 。thế giả danh oán 。dĩ bất sanh Phật tánh cố 。 則煩惱怨生。煩惱怨生故不見佛性。 tức phiền não oán sanh 。phiền não oán sanh cố bất kiến Phật tánh 。 不生煩惱即見佛性。又阿闍者名不生。 bất sanh phiền não tức kiến Phật tánh 。hựu a xà/đồ giả danh bất sanh 。 世名世法。以世八法所不污故。故名阿闍世。 thế danh thế Pháp 。dĩ thế bát pháp sở bất ô cố 。cố danh A-xà-thế 。 此是本義也。普超經云。阿闍世從文殊懺悔。 thử thị bổn nghĩa dã 。phổ siêu Kinh vân 。A-xà-thế tùng Văn Thù sám hối 。 得柔順忍。命終入賓吒羅地獄。 đắc nhu thuận nhẫn 。mạng chung nhập tân trá la địa ngục 。 即入即出生上方佛土得無生忍。彌勒出時復來此界。 tức nhập tức xuất sanh thượng phương Phật thổ đắc vô sanh nhẫn 。Di lặc xuất thời phục lai thử giới 。 名不動菩薩。後當作佛號淨界如來。 danh bất động Bồ Tát 。hậu đương tác Phật hiệu tịnh giới Như Lai 。 其迹既爾本豈可量。說法華時預清淨眾。 kỳ tích ký nhĩ bổn khởi khả lượng 。thuyết Pháp hoa thời dự thanh tịnh chúng 。 至涅槃時引逆罪者。 chí Niết-Bàn thời dẫn nghịch tội giả 。 何異迦葉於法華受記於涅槃不堪付囑。不可迷迹而惑其本也。 hà dị Ca-diếp ư Pháp hoa thọ kí ư Niết-Bàn bất kham phó chúc 。bất khả mê tích nhi hoặc kỳ bổn dã 。 觀解者。貪愛母無明父。害此故稱逆。 quán giải giả 。tham ái mẫu vô minh phụ 。hại thử cố xưng nghịch 。 逆即順也。行於非道通達佛道。 nghịch tức thuận dã 。hạnh/hành/hàng ư phi đạo thông đạt Phật đạo 。 問佛在人中說法。列人眾何少。答文略不載人實不少。 vấn Phật tại nhân trung thuyết Pháp 。liệt nhân chúng hà thiểu 。đáp văn lược bất tái nhân thật bất thiểu 。 文云及諸小王轉輪聖王等。 văn vân cập chư Tiểu Vương Chuyển luân Thánh Vương đẳng 。 無量義中列四輪王國王國臣國民士女其眾則廣。 vô lượng nghĩa trung liệt tứ luân vương Quốc Vương quốc Thần quốc dân sĩ nữ kỳ chúng tức quảng 。 問天人龍鬼皆見佛聞法。 vấn Thiên Nhân long quỷ giai kiến Phật văn pháp 。 地獄一道無色一界何意不列。答此義今當辯。 địa ngục nhất đạo vô sắc nhất giới hà ý bất liệt 。đáp thử nghĩa kim đương biện 。 夫諸道升沈由戒有持毀。見佛不見佛。由乘有緩急。 phu chư đạo thăng trầm do giới hữu trì hủy 。kiến Phật bất kiến Phật 。do thừa hữu hoãn cấp 。 然持戒有麁細。故報有優劣。持乘有小大。見佛有權實。 nhiên trì giới hữu thô tế 。cố báo hữu ưu liệt 。trì thừa hữu tiểu Đại 。kiến Phật hữu quyền thật 。 且略判戒乘各為三品。 thả lược phán giới thừa các vi/vì/vị tam phẩm 。 依涅槃一句開為四句。釋之其義則顯。一戒乘俱急。 y Niết-Bàn nhất cú khai vi/vì/vị tứ cú 。thích chi kỳ nghĩa tức hiển 。nhất giới thừa câu cấp 。 二戒緩乘急。三戒急乘緩。四戒乘俱緩。若通論戒乘。 nhị giới hoãn thừa cấp 。tam giới cấp thừa hoãn 。tứ giới thừa câu hoãn 。nhược/nhã thông luận giới thừa 。 一切善法。一切觀慧。皆得稱戒。 nhất thiết thiện pháp 。nhất thiết quán tuệ 。giai đắc xưng giới 。 亦皆是乘人天五乘即是其義。道共等戒悉是通意也。 diệc giai thị thừa nhân thiên ngũ thừa tức thị kỳ nghĩa 。đạo cọng đẳng giới tất thị thông ý dã 。 今就別判。三歸五戒十善八齋出家律儀。 kim tựu biệt phán 。tam quy ngũ giới Thập thiện bát trai xuất gia luật nghi 。 乃至定共能防身口。遮惡道果得人天報者。 nãi chí định cọng năng phòng thân khẩu 。già ác đạo quả đắc nhân thiên báo giả 。 名之為戒。若聞經生解。 danh chi vi/vì/vị giới 。nhược/nhã văn Kinh sanh giải 。 觀智推尋四諦十二緣六度生滅無生滅等。智能破煩惱。 quán trí thôi tầm Tứ đế thập nhị duyên lục độ sanh diệt vô sanh diệt đẳng 。trí năng phá phiền não 。 運出三界者。名之為乘。故大品云。 vận xuất tam giới giả 。danh chi vi/vì/vị thừa 。cố Đại phẩm vân 。 有相之善不動不出。無相之善能動能出。即此義也。 hữu tướng chi thiện bất động bất xuất 。vô tướng chi thiện năng động năng xuất 。tức thử nghĩa dã 。 若戒乘俱急者。持下品戒。戒急報在人中。 nhược/nhã giới thừa câu cấp giả 。trì hạ phẩm giới 。giới cấp báo tại nhân trung 。 持小乘乘急。以人中身。 trì Tiểu thừa thừa cấp 。dĩ nhân trung thân 。 於三藏教時見佛聞法。持中乘乘急。以人報身。 ư tam tạng giáo thời kiến Phật văn pháp 。trì Trung thừa thừa cấp 。dĩ nhân báo thân 。 於通教大乘乃至帶方便諸大乘經時。見佛聞法。 ư thông giáo Đại-Thừa nãi chí đái phương tiện chư Đại thừa Kinh thời 。kiến Phật văn pháp 。 持上乘乘急。 trì thượng thừa thừa cấp 。 以人報身於華嚴法華等教及諸教中圓。見佛聞法。預列為同聞眾者是也。 dĩ nhân báo thân ư hoa nghiêm Pháp hoa đẳng giáo cập chư giáo trung viên 。kiến Phật văn pháp 。dự liệt vi/vì/vị đồng văn chúng giả thị dã 。 若持中品戒急。報在欲界天。持小乘乘急。 nhược/nhã trì trung phẩm giới cấp 。báo tại dục giới thiên 。trì Tiểu thừa thừa cấp 。 以欲界天身。於三藏時見佛聞法。 dĩ dục giới thiên thân 。ư Tam Tạng thời kiến Phật văn pháp 。 餘如上說。若持上品戒急。 dư như thượng thuyết 。nhược/nhã trì thượng phẩm giới cấp 。 加修禪定報在色無色天等。持小乘乘急。以色無色天身。 gia tu Thiền định báo tại sắc vô sắc Thiên đẳng 。trì Tiểu thừa thừa cấp 。dĩ sắc vô sắc Thiên thân 。 於三藏中見佛聞法。餘如上說。釋第一句竟。 ư Tam Tạng trung kiến Phật văn pháp 。dư như thượng thuyết 。thích đệ nhất cú cánh 。 若戒緩乘急者。三品戒皆緩報墮三途。 nhược/nhã giới hoãn thừa cấp giả 。tam phẩm giới giai hoãn báo đọa tam đồ 。 持小乘乘急。以三途身。於三藏中見佛聞法。 trì Tiểu thừa thừa cấp 。dĩ tam đồ thân 。ư Tam Tạng trung kiến Phật văn pháp 。 餘如上說。釋第二句竟。若戒急乘緩者。 dư như thượng thuyết 。thích đệ nhị cú cánh 。nhược/nhã giới cấp thừa hoãn giả 。 三戒急故。受欲界人天及色無色天身。 tam giới cấp cố 。thọ dục giới nhân thiên cập sắc vô sắc Thiên thân 。 三乘緩故。佛雖出世說三乘法。 tam thừa hoãn cố 。Phật tuy xuất thế thuyết tam thừa Pháp 。 愛著樂報耽荒五欲。不見佛不聞法。舍衛三億家。 ái trước lạc/nhạc báo đam hoang ngũ dục 。bất kiến Phật bất văn Pháp 。Xá-vệ tam ức gia 。 及諸不見聞者。三界著樂諸天等是也。釋第三句竟。 cập chư bất kiến văn giả 。tam giới trước/trứ lạc/nhạc chư Thiên đẳng thị dã 。thích đệ tam cú cánh 。 若戒乘俱緩者。 nhược/nhã giới thừa câu hoãn giả 。 受三途報不見佛不聞法也。釋第四句竟。此文不列地獄者。 thọ/thụ tam đồ báo bất kiến Phật bất văn Pháp dã 。thích đệ tứ cú cánh 。thử văn bất liệt địa ngục giả 。 以其戒緩苦重報隔上乘又緩不能於法華見 dĩ kỳ giới hoãn khổ trọng báo cách thượng thừa hựu hoãn bất năng ư Pháp hoa kiến 佛聞法。餘經有列者餘乘急耳。 Phật văn Pháp 。dư Kinh hữu liệt giả dư thừa cấp nhĩ 。 又不列無色天者。上戒急故受天身著定味。 hựu bất liệt vô sắc Thiên giả 。thượng giới cấp cố thọ/thụ Thiên thân trước/trứ định vị 。 上乘緩故。不能於法華見佛聞法。餘經有列者。 thượng thừa hoãn cố 。bất năng ư Pháp hoa kiến Phật văn pháp 。dư Kinh hữu liệt giả 。 有餘乘急耳。若得此意。一一勘天龍八部。 hữu dư thừa cấp nhĩ 。nhược/nhã đắc thử ý 。nhất nhất khám thiên long bát bộ 。 皆識本緣緩急。來不來義悉可解。 giai thức bản duyên hoãn cấp 。lai Bất-lai nghĩa tất khả giải 。 廣釋如淨名疏。又識權者引實。本迹義轉明。 quảng thích như tịnh danh sớ 。hựu thức quyền giả dẫn thật 。bản tích nghĩa chuyển minh 。 將此勘已觀行。三世因果朗然可識。 tướng thử khám dĩ quán hạnh/hành/hàng 。tam thế nhân quả lãng nhiên khả thức 。 各禮佛足者。總結眾集也。 các lễ Phật túc giả 。tổng kết chúng tập dã 。 爾時世尊下。訖品名別序。文為五。 nhĩ thời Thế Tôn hạ 。cật phẩm danh biệt tự 。văn vi/vì/vị ngũ 。 一眾集。二現瑞。三疑念。四發問。五答問。 nhất chúng tập 。nhị hiện thụy 。tam nghi niệm 。tứ phát vấn 。ngũ đáp vấn 。 光宅逆順生起。由眾集故現瑞。乃至由問故答。 quang trạch nghịch thuận sanh khởi 。do chúng tập cố hiện thụy 。nãi chí do vấn cố đáp 。 答由於問。乃至瑞由眾集。此乃翻覆緣起。 đáp do ư vấn 。nãi chí thụy do chúng tập 。thử nãi phiên phước duyên khởi 。 鉤鎖相連。序於正意竟自未顯。 câu tỏa tướng liên 。tự ư chánh ý cánh tự vị hiển 。 直是因緣一釋尚自不明。況二三四緣了無趣向。 trực thị nhân duyên nhất thích thượng tự bất minh 。huống nhị tam tứ duyên liễu vô thú hướng 。 今明五序序正中四一。集眾敘人一。現瑞敘理一。 kim minh ngũ tự tự chánh trung tứ nhất 。tập chúng tự nhân nhất 。hiện thụy tự lý nhất 。 疑念敘行一。問答敘教一。此則因緣釋也。 nghi niệm tự hạnh/hành/hàng nhất 。vấn đáp tự giáo nhất 。thử tức nhân duyên thích dã 。 約教者。此序序正。非三藏非通非別。 ước giáo giả 。thử tự tự chánh 。phi Tam Tạng phi thông phi biệt 。 乃是序於圓正耳。約本迹者。 nãi thị tự ư viên chánh nhĩ 。ước bản tích giả 。 若以序序壽量中本地四一者。此義自可知不復記。 nhược/nhã dĩ tự tự thọ lượng trung bản địa tứ nhất giả 。thử nghĩa tự khả tri bất phục kí 。 觀心可解(云云)。就眾集又二。初眾集威儀。 quán tâm khả giải (vân vân )。tựu chúng tập hựu nhị 。sơ chúng tập uy nghi 。 次眾集供養。法華論目此。為威儀如法住。四眾者。 thứ chúng tập cúng dường 。Pháp hoa luận mục thử 。vi/vì/vị uy nghi như pháp trụ 。Tứ Chúng giả 。 舊云。出家在家各二合為四眾。 cựu vân 。xuất gia tại gia các nhị hợp vi/vì/vị Tứ Chúng 。 此名局意不周。今約一眾。更開為四。 thử danh cục ý bất châu 。kim ước nhất chúng 。cánh khai vi/vì/vị tứ 。 謂發起眾當機眾影響眾結緣眾。發起者。權謀智鑒知機知時。 vị phát khởi chúng đương ky chúng ảnh hưởng chúng kết duyên chúng 。phát khởi giả 。quyền mưu trí giám tri ky tri thời 。 擊揚發動成辦利益。 kích dương phát động thành biện/bạn lợi ích 。 如大象躄樹使象子得飽。所謂發起令集發起瑞相。 như đại tượng tích thụ/thọ sử tượng tử đắc bão 。sở vị phát khởi lệnh tập phát khởi thụy tướng 。 乃至發起問答等。皆名發起眾。當機者。 nãi chí phát khởi vấn đáp đẳng 。giai danh phát khởi chúng 。đương ky giả 。 宿植德本緣合時熟。如癰欲潰不起于座聞即得道。 tú thực đức bổn duyên hợp thời thục 。như ung dục hội bất khởi vu tọa văn tức đắc đạo 。 此名當機眾。影嚮者。古往諸佛法身菩薩。 thử danh đương ky chúng 。ảnh hướng giả 。cổ vãng chư Phật pháp thân Bồ-tát 。 隱其圓極匡輔法王。如眾星繞月。 ẩn kỳ viên cực khuông phụ pháp vương 。như chúng tinh nhiễu nguyệt 。 雖無為作而有巨益。此名影嚮眾。結緣者。 tuy vô vi/vì/vị tác nhi hữu cự ích 。thử danh ảnh hướng chúng 。kết duyên giả 。 力無引導擊動之能。德非伏物鎮嚴之用。 lực vô dẫn đạo kích động chi năng 。đức phi phục vật trấn nghiêm chi dụng 。 而過去根淺覆漏污雜三慧不生。現世雖見佛聞法。 nhi quá khứ căn thiển phước lậu ô tạp tam tuệ bất sanh 。hiện thế tuy kiến Phật văn pháp 。 無四悉檀益。但作未來得度因緣。 vô tứ tất đàn ích 。đãn tác vị lai đắc độ nhân duyên 。 此名結緣眾。比丘眾既爾。餘三眾亦然。合十六眾。 thử danh kết duyên chúng 。Tỳ-kheo chúng ký nhĩ 。dư tam chúng diệc nhiên 。hợp thập lục chúng 。 類如大通智勝佛時。王子覆講即彼時發起眾。 loại như Đại thông trí thắng Phật thời 。Vương tử phước giảng tức bỉ thời phát khởi chúng 。 聞法得道即彼時當機眾。 văn Pháp đắc đạo tức bỉ thời đương ky chúng 。 聞法未度而世世相值。于今有住聲聞地者。即彼時結緣眾。 văn Pháp vị độ nhi thế thế tướng trị 。vu kim hữu trụ/trú Thanh văn địa giả 。tức bỉ thời kết duyên chúng 。 彼佛世時尚有四四十六眾。 bỉ Phật thế thời thượng hữu tứ tứ thập lục chúng 。 今佛道同寧得無耶。此是圓教十六眾。約三教亦例可知。 kim Phật đạo đồng ninh đắc vô da 。thử thị viên giáo thập lục chúng 。ước tam giáo diệc lệ khả tri 。 本迹可解。觀心者研境作觀。 bản tích khả giải 。quán tâm giả nghiên cảnh tác quán 。 在名字觀行位中。即成結緣眾。入相似位即成當機眾。 tại danh tự quán hạnh/hành/hàng vị trung 。tức thành kết duyên chúng 。nhập tương tự vị tức thành đương ky chúng 。 入分真位即成發起影嚮眾(云云)。圍遶者。 nhập phần chân vị tức thành phát khởi ảnh hướng chúng (vân vân )。vi nhiễu giả 。 佛初出世人未知法。淨居天下化為人像。 Phật sơ xuất thế nhân vị tri Pháp 。tịnh cư thiên hạ hóa vi/vì/vị nhân tượng 。 到已右旋旋已敬禮。禮已却坐聽法。 đáo dĩ hữu toàn toàn dĩ kính lễ 。lễ dĩ khước tọa thính pháp 。 因於天敬人以為楷。此因緣解也。圍遶者。 nhân ư Thiên kính nhân dĩ vi/vì/vị giai 。thử nhân duyên giải dã 。vi nhiễu giả 。 行旋威儀也。表四門機動俱見圓理。 hạnh/hành/hàng toàn uy nghi dã 。biểu tứ môn ky động câu kiến viên lý 。 以圓對偏例有四義。即教門解也。又佛身周匝相好莊嚴。 dĩ viên đối Thiên lệ hữu tứ nghĩa 。tức giáo môn giải dã 。hựu Phật thân châu táp tướng hảo trang nghiêm 。 四旋瞻仰增念佛定。即觀心解也。 tứ toàn chiêm ngưỡng tăng niệm Phật định 。tức quán tâm giải dã 。 若觀佛色身。得見法身即本迹解。 nhược/nhã quán Phật sắc thân 。đắc kiến Pháp thân tức bản tích giải 。 供養者通三業皆是供養。別論卑謹虔禮名恭敬。 cúng dường giả thông tam nghiệp giai thị cúng dường 。biệt luận ti cẩn kiền lễ danh cung kính 。 至念專注名尊重。發言稱美名讚歎。 chí niệm chuyên chú danh tôn trọng 。phát ngôn xưng mỹ danh tán thán 。 施其依報名供養。此中文略。具辯應如無量義經廣說。 thí kỳ y báo danh cúng dường 。thử trung văn lược 。cụ biện ưng như vô lượng nghĩa Kinh quảng thuyết 。 天厨天香天鉢器等即是供養。大莊嚴菩薩。 Thiên 厨thiên hương Thiên bát khí đẳng tức thị cúng dường 。đại trang nghiêm Bồ Tát 。 及八萬大士。合掌叉手即是恭敬。 cập bát vạn đại sĩ 。hợp chưởng xoa thủ tức thị cung kính 。 一心瞻仰即是尊重。說七言偈即是讚歎。 nhất tâm chiêm ngưỡng tức thị tôn trọng 。thuyết thất ngôn kệ tức thị tán thán 。 今論眾集指彼文者。彼經眾集說法竟儼然不散。 kim luận chúng tập chỉ bỉ văn giả 。bỉ Kinh chúng tập thuyết Pháp cánh nghiễm nhiên bất tán 。 即彼座席仍說法華。故知三業供養不得有異。 tức bỉ tọa tịch nhưng thuyết Pháp hoa 。cố tri tam nghiệp cúng dường bất đắc hữu dị 。 用彼廣釋此略於義無咎。 dụng bỉ quảng thích thử lược ư nghĩa vô cữu 。 從為諸菩薩說大乘經。下訖以佛舍利起七寶塔。是現相序。 tùng vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết Đại thừa Kinh 。hạ cật dĩ Phật xá lợi khởi thất bảo tháp 。thị hiện tướng tự 。 瑤師明七瑞。此土開六他土總一。 dao sư minh thất thụy 。thử độ khai lục tha thổ tổng nhất 。 光宅此彼各六瑞。此六者動則說法度人。靜則入定觀理。 quang trạch thử bỉ các lục thụy 。thử lục giả động tức thuyết Pháp độ nhân 。tĩnh tức nhập định quán lý 。 動靜為一雙。上天雨四花。下地六種動。 động tĩnh vi/vì/vị nhất song 。thượng Thiên vũ tứ hoa 。hạ địa lục chủng động 。 上下為一雙。大眾內懷歡喜。如來外放光明。 thượng hạ vi/vì/vị nhất song 。Đại chúng nội hoài hoan hỉ 。Như Lai ngoại phóng quang minh 。 內外為一雙。今謂尋文起盡如光宅。 nội ngoại vi/vì/vị nhất song 。kim vị tầm văn khởi tận như quang trạch 。 若取名義便易。表報之意並自未彰。 nhược/nhã thủ danh nghĩa tiện dịch 。biểu báo chi ý tịnh tự vị chương 。 今明智定因果感應為三雙。智則指一說多。 kim minh trí định nhân quả cảm ứng vi/vì/vị tam song 。trí tức chỉ nhất thuyết đa 。 定則諦緣義處。因則四位天花。果則六處地動。 định tức đế duyên nghĩa xứ/xử 。nhân tức tứ vị thiên hoa 。quả tức lục xứ địa động 。 感則大乘機發。應則圓毫照之。 cảm tức Đại-Thừa ky phát 。ưng tức viên hào chiếu chi 。 此六皆稱瑞相者。文云今相如本瑞。瑞秖是相耳。 thử lục giai xưng thụy tướng giả 。văn vân kim tướng như bản thụy 。thụy kì thị tướng nhĩ 。 人情分別。以密報為瑞奇異為相。相何所報。 nhân Tình phân biệt 。dĩ mật báo vi/vì/vị thụy kì dị vi/vì/vị tướng 。tướng hà sở báo 。 妙理玄賾說之至難。人情悠悠不能尊重。 diệu lý huyền trách thuyết chi chí nạn/nan 。nhân Tình du du bất năng tôn trọng 。 先以異相駭變常情。常情既變而生欽渴。 tiên dĩ dị tướng hãi biến thường Tình 。thường Tình ký biến nhi sanh khâm khát 。 故以異釋相。以報釋瑞。略明六瑞表報十妙。 cố dĩ dị thích tướng 。dĩ báo thích thụy 。lược minh lục thụy biểu báo thập diệu 。 感應妙中已說今更道。說法瑞。 cảm ứng diệu trung dĩ thuyết kim cánh đạo 。thuyết Pháp thụy 。 表報說法妙智妙。入定瑞。表報行妙。雨花瑞。表報位妙。 biểu báo thuyết Pháp diệu trí diệu 。nhập định thụy 。biểu báo hạnh/hành/hàng diệu 。vũ hoa thụy 。biểu báo vị diệu 。 地動瑞。表報境妙乘妙。眾喜瑞。 địa động thụy 。biểu báo cảnh diệu thừa diệu 。chúng hỉ thụy 。 表報眷屬妙利益妙。放光瑞。表報感應妙神通妙。 biểu báo quyến thuộc diệu lợi ích diệu 。phóng quang thụy 。biểu báo cảm ứng diệu thần thông diệu 。 是故六種俱名現相序。說大乘經者。善戒經有七大。 thị cố lục chủng câu danh hiện tướng tự 。thuyết Đại thừa Kinh giả 。Thiện Giới Kinh hữu thất đại 。 一法大。謂十二部毘佛略也。二心大。 nhất pháp Đại 。vị thập nhị bộ tỳ Phật lược dã 。nhị tâm Đại 。 謂求於菩提也。三解大。謂解菩薩藏也。四淨大。 vị cầu ư Bồ-đề dã 。tam giải Đại 。vị giải Bồ-tát tạng dã 。tứ tịnh Đại 。 謂見道淨心(云云)。五莊嚴大。 vị kiến đạo tịnh tâm (vân vân )。ngũ trang nghiêm Đại 。 謂福德智慧也。六時大。謂三僧祇行行也。七具足大。 vị phước đức trí tuệ dã 。lục thời Đại 。vị tam tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng dã 。thất cụ túc Đại 。 謂以相好自嚴得菩提也。六是因大。 vị dĩ tướng hảo tự nghiêm đắc Bồ-đề dã 。lục thị nhân Đại 。 七是果大。大因大果合為大乘經也。 thất thị quả Đại 。Đại nhân đại quả hợp vi/vì/vị Đại thừa Kinh dã 。 今將十妙義捒經應可解。生師云。 kim tướng thập diệu nghĩa 捒Kinh ưng khả giải 。sanh sư vân 。 無相空理大乘之本。封三來久頓說無三不能取信。 vô tướng không lý Đại-Thừa chi bổn 。phong tam lai cửu đốn thuyết vô tam bất năng thủ tín 。 故說無相為法華序。觀師意同。 cố thuyết vô tướng vi/vì/vị Pháp hoa tự 。quán sư ý đồng 。 若爾般若淨名皆應是序。何獨無量義耶。彼釋云。 nhược nhĩ Bát-nhã tịnh danh giai ưng thị tự 。hà độc vô lượng nghĩa da 。bỉ thích vân 。 如此由五時故後教得起。更問。 như thử do ngũ thời cố hậu giáo đắc khởi 。cánh vấn 。 若爾無量義與諸經皆通途相生。非關別序。基師云。 nhược nhĩ vô lượng nghĩa dữ chư Kinh giai thông đồ tướng sanh 。phi quan biệt tự 。cơ sư vân 。 空理無形故云無量。序意同前難亦如是。印師云。 không lý vô hình cố vân vô lượng 。tự ý đồng tiền nạn/nan diệc như thị 。ấn sư vân 。 無相善有成佛義故言無量。 vô tướng thiện hữu thành Phật nghĩa cố ngôn vô lượng 。 又云彼經不說有三無三有異。大品非法華所指。 hựu vân bỉ Kinh bất thuyết hữu tam vô tam hữu dị 。Đại phẩm phi pháp hoa sở chỉ 。 指者不來秦地。 chỉ giả Bất-lai tần địa 。 今謂此經是宋元嘉三年慧表比丘。於南海郡朝廷寺。遇曇摩耶舍受此本。 kim vị thử Kinh thị tống nguyên gia tam niên tuệ biểu Tỳ-kheo 。ư Nam hải quận triêu đình tự 。ngộ đàm Ma Da xá thọ/thụ thử bổn 。 還武當山。永明三年始傳於世。 hoàn vũ đương sơn 。vĩnh minh tam niên thủy truyền ư thế 。 經既已來豈可送還天竺。光宅云。 Kinh ký dĩ lai khởi khả tống hoàn Thiên-Trúc 。quang trạch vân 。 無量義以萬善同歸能成佛道。 vô lượng nghĩa dĩ vạn thiện đồng quy năng thành Phật đạo 。 法華正明無二無三破三與一為異。故即為序。若言萬善同歸。 Pháp hoa chánh minh vô nhị vô tam phá tam dữ nhất vi/vì/vị dị 。cố tức vi/vì/vị tự 。nhược/nhã ngôn vạn thiện đồng quy 。 二三何不同歸。二三若歸序正不異。 nhị tam hà bất đồng quy 。nhị tam nhược/nhã quy tự chánh bất dị 。 若言破二破三何不破萬。破二破三則無二無三。 nhược/nhã ngôn phá nhị phá tam hà bất phá vạn 。phá nhị phá tam tức vô nhị vô tam 。 既其破萬是則無序。 ký kỳ phá vạn thị tắc vô tự 。 取經互舉意為異者不成異也。異意不顯序義亦不成也。 thủ Kinh hỗ cử ý vi/vì/vị dị giả bất thành dị dã 。dị ý bất hiển tự nghĩa diệc bất thành dã 。 劉虬注云。無相為本無相一法含義不貲。 lưu cầu chú vân 。vô tướng vi/vì/vị bổn vô tướng nhất pháp hàm nghĩa bất ti 。 若含義不貲。即是有相何謂無相。 nhược/nhã hàm nghĩa bất ti 。tức thị hữu tướng hà vị vô tướng 。 尋諸師各偏一種。若言有相之善有成佛義。此三藏意耳。 tầm chư sư các Thiên nhất chủng 。nhược/nhã ngôn hữu tướng chi thiện hữu thành Phật nghĩa 。thử Tam Tạng ý nhĩ 。 若言無相之善有成佛義。此通教意耳。 nhược/nhã ngôn vô tướng chi thiện hữu thành Phật nghĩa 。thử thông giáo ý nhĩ 。 若言含法不貲。此別教意耳。 nhược/nhã ngôn hàm Pháp bất ti 。thử biệt giáo ý nhĩ 。 並他經所明皆非序法華意耳。若法華論列十七種。 tịnh tha Kinh sở minh giai phi tự Pháp hoa ý nhĩ 。nhược/nhã Pháp hoa luận liệt thập thất chủng 。 皆法華之異名。無量義者。即法華之一名也。 giai Pháp hoa chi dị danh 。vô lượng nghĩa giả 。tức Pháp hoa chi nhất danh dã 。 今申論意佛直說此名而入此定。 kim thân luận ý Phật trực thuyết thử danh nhi nhập thử định 。 故得為序。大品金光明涅槃。皆先唱名於序無妨。 cố đắc vi/vì/vị tự 。Đại phẩm kim quang minh Niết-Bàn 。giai tiên xướng danh ư tự vô phương 。 今經文殊引古佛。亦名無量義。 kim Kinh Văn Thù dẫn cổ Phật 。diệc danh vô lượng nghĩa 。 又云當說大乘經名妙法蓮華。此亦序中唱名。 hựu vân đương thuyết Đại thừa Kinh danh Diệu Pháp Liên Hoa 。thử diệc tự trung xướng danh 。 與論意同也。今按彼經釋。無量義者從一法生。 dữ luận ý đồng dã 。kim án bỉ Kinh thích 。vô lượng nghĩa giả tùng nhất pháp sanh 。 其一法者所謂無相。無相不相名為實相。 kỳ nhất pháp giả sở vị vô tướng 。vô tướng bất tướng danh vi thật tướng 。 從此實相生無量法。所謂二法三道四果。 tòng thử thật tướng sanh vô lượng Pháp 。sở vị nhị Pháp tam đạo tứ quả 。 今釋此文。無相者。無生死相也。不相者。 kim thích thử văn 。vô tướng giả 。vô sanh tử tướng dã 。bất tướng giả 。 不涅槃相也。涅槃亦無。故言不相無相。 bất Niết-Bàn tướng dã 。Niết-Bàn diệc vô 。cố ngôn bất tướng vô tướng 。 指中道為實相也。二法即頓漸。 chỉ trung đạo vi/vì/vị thật tướng dã 。nhị Pháp tức đốn tiệm 。 頓謂華嚴頓中一切法也。漸謂三藏方等般若一切法也。 đốn vị hoa nghiêm đốn trung nhất thiết pháp dã 。tiệm vị Tam Tạng phương đẳng Bát-nhã nhất thiết pháp dã 。 三道即三乘。四果即羅漢支佛菩薩佛。 tam đạo tức tam thừa 。tứ quả tức La-hán chi Phật Bồ-tát Phật 。 此等諸法名為無量。 thử đẳng chư Pháp danh vi vô lượng 。 實相為義處從一義處出無量法。得為無量法入一義處作序。 thật tướng vi/vì/vị nghĩa xứ/xử tùng nhất nghĩa xứ/xử xuất vô lượng Pháp 。đắc vi/vì/vị vô lượng pháp nhập nhất nghĩa xứ/xử tác tự 。 譬如算師從一算下諸算除諸算歸一算由下 thí như toán sư tùng nhất toán hạ chư toán trừ chư toán quy nhất toán do hạ 故除下為除序。從一派諸收諸歸一。 cố trừ hạ vi/vì/vị trừ tự 。tùng nhất phái chư thu chư quy nhất 。 開為合序亦復如是。如此消釋不違彼經論。 khai vi/vì/vị hợp tự diệc phục như thị 。như thử tiêu thích bất vi bỉ Kinh luận 。 亦與此經合(云云)。 diệc dữ thử Kinh hợp (vân vân )。  復次無量義讚偈明法身百非洞遣應為丈六紫金輝。普賢觀。  phục thứ vô lượng nghĩa tán kệ minh Pháp thân bách phi đỗng khiển ưng vi/vì/vị trượng lục tử kim huy 。Phổ Hiền quán 。 明常樂我淨四波羅蜜住處。前後兩文皆明常。 minh thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ Ba-la-mật trụ xứ 。tiền hậu lượng (lưỡng) văn giai minh thường 。 豈有中間壽量而是無常耶。 khởi hữu trung gian thọ lượng nhi thị vô thường da 。 他難云序已說常正何所道。今反難之。涅槃以純陀是序。 tha nạn/nan vân tự dĩ thuyết thường chánh hà sở đạo 。kim phản nạn/nan chi 。Niết-Bàn dĩ Thuần đà thị tự 。 已開常宗正何所道。 dĩ khai thường tông chánh hà sở đạo 。 他又例淨名序金剛無為無數而正說不明常。法華亦應爾。 tha hựu lệ tịnh danh tự Kim cương vô vi/vì/vị vô số nhi chánh thuyết bất minh thường 。Pháp hoa diệc ưng nhĩ 。 今還反難之。純陀序常涅槃正應無常今論序常。 kim hoàn phản nạn/nan chi 。Thuần đà tự thường Niết-Bàn chánh ưng vô thường kim luận tự thường 。 正常何疑也。教菩薩法者。 chánh thường hà nghi dã 。giáo Bồ Tát Pháp giả 。 無量義處用教菩薩也。義處即諦理也。 vô lượng nghĩa xứ/xử dụng giáo Bồ Tát dã 。nghĩa xứ/xử tức đế lý dã 。 下文普令一切眾亦同得此道。又云。若我遇眾生。盡教以佛道。 hạ văn phổ lệnh nhất thiết chúng diệc đồng đắc thử đạo 。hựu vân 。nhược/nhã ngã ngộ chúng sanh 。tận giáo dĩ Phật đạo 。 即此意焉。佛所護念者。 tức thử ý yên 。Phật sở hộ niệm giả 。 無量義處是佛自所證得。是故如來之所護念。 vô lượng nghĩa xứ/xử thị Phật tự sở chứng đắc 。thị cố Như Lai chi sở hộ niệm 。 下文云佛自在大乘也。雖欲開示。眾生根鈍。 hạ văn vân Phật tự tại Đại-Thừa dã 。tuy dục khai thị 。chúng sanh căn độn 。 久默斯要。不務速說。故言護念。 cửu mặc tư yếu 。bất vụ tốc thuyết 。cố ngôn hộ niệm 。 佛說經已入無量義處三昧者。慧定相成。 Phật thuyết Kinh dĩ nhập Vô lượng nghĩa xứ tam muội giả 。tuệ định tướng thành 。 非禪不智須先入定。非智不禪故先說法。 phi Thiền bất trí tu tiên nhập định 。phi trí bất Thiền cố tiên thuyết Pháp 。 即智而定即定而智。先後入出無有隔礙。疑者云。 tức trí nhi định tức định nhi trí 。tiên hậu nhập xuất vô hữu cách ngại 。nghi giả vân 。 若未說無量義可入斯定。說此經已何故入定。 nhược/nhã vị thuyết vô lượng nghĩa khả nhập tư định 。thuyết thử Kinh dĩ hà cố nhập định 。 釋言。先入此定後說此經可解。 thích ngôn 。tiên nhập thử định hậu thuyết thử Kinh khả giải 。 說此經竟而更入者。是為法華作序耳。何者。 thuyết thử Kinh cánh nhi cánh nhập giả 。thị vi/vì/vị Pháp hoa tác tự nhĩ 。hà giả 。 若不先開則後無所合。先入開定為合定作序。 nhược/nhã bất tiên khai tức hậu vô sở hợp 。tiên nhập khai định vi/vì/vị hợp định tác tự 。 稱為瑞相即此義焉。若作次第者。 xưng vi/vì/vị thụy tướng tức thử nghĩa yên 。nhược/nhã tác thứ đệ giả 。 先入無量義三昧已。應入法華三昧。 tiên nhập vô lượng nghĩa tam muội dĩ 。ưng nhập Pháp Hoa tam muội 。 若明文彰顯時眾則知。何俟彌勒殷勤文殊靳固。 nhược/nhã minh văn chương hiển thời chúng tức tri 。hà sĩ Di lặc ân cần Văn Thù cận cố 。 故知作序其義轉明。身心不動者。 cố tri tác tự kỳ nghĩa chuyển minh 。thân tâm bất động giả 。 與所緣之處相應也。身之本源湛若虛空。心之理性畢竟常寂。 dữ sở duyên chi xứ/xử tướng ứng dã 。thân chi bổn nguyên trạm nhược/nhã hư không 。tâm chi lý tánh tất cánh thường tịch 。 大通智勝身體及手足。寂然安不動。 đại thông trí thắng thân thể cập thủ túc 。tịch nhiên an bất động 。 其心常憺怕。未曾有散亂。身若金剛不可動轉。 kỳ tâm thường đảm phạ 。vị tằng hữu tán loạn 。thân nhược/nhã Kim cương bất khả động chuyển 。 心若虛空無有分別。無量義處三昧法。 tâm nhược/nhã hư không vô hữu phân biệt 。Vô lượng nghĩa xứ tam muội Pháp 。 持於身心故不動也。稱為無量者。 trì ư thân tâm cố bất động dã 。xưng vi/vì/vị vô lượng giả 。 此定寂而常照能知世間。從此一法出無量法也。 thử định tịch nhi thường chiếu năng tri thế gian 。tòng thử nhất pháp xuất vô lượng Pháp dã 。 若作序義。身法體動運。今令不動運。 nhược/nhã tác tự nghĩa 。thân pháp thể động vận 。kim lệnh bất động vận 。 心法體分別。今令不分別。序義明矣。 tâm Pháp thể phân biệt 。kim lệnh bất phân biệt 。tự nghĩa minh hĩ 。 問瑞相本論奇異。說法入定佛之恒儀何得為瑞。 vấn thụy tướng bổn luận kì dị 。thuyết Pháp nhập định Phật chi hằng nghi hà đắc vi/vì/vị thụy 。 答說法雖竟時眾不散。肅有所待。故知前之說法。 đáp thuyết Pháp tuy cánh thời chúng bất tán 。túc hữu sở đãi 。cố tri tiền chi thuyết Pháp 。 舉眾來集待於後聞。 cử chúng lai tập đãi ư hậu văn 。 此事奇特與常說異何意非瑞。雖入開定意在合定。 thử sự kì đặc dữ thường thuyết dị hà ý phi thụy 。tuy nhập khai định ý tại hợp định 。 與常入定有異。何意非瑞相耶。 dữ thường nhập định hữu dị 。hà ý phi thụy tướng da 。 又文殊引古佛六瑞皆有此事。若昔非瑞相。 hựu Văn Thù dẫn cổ Phật lục thụy giai hữu thử sự 。nhược/nhã tích phi thụy tướng 。 何以證今今古同然。豈可以凡情而非之耶。 hà dĩ chứng kim kim cổ đồng nhiên 。khởi khả dĩ phàm tình nhi phi chi da 。 天雨四花者。舊云小大白小大赤。正法華云。 Thiên vũ tứ hoa giả 。cựu vân tiểu Đại bạch tiểu Đại xích 。chánh Pháp hoa vân 。 意花大意花。浦嚮花大浦嚮花。釋論九十九云。 ý hoa đại ý hoa 。phổ hướng hoa Đại phổ hướng hoa 。thích luận cửu thập cửu vân 。 天花妙者名曼陀羅。又七十九云。 thiên hoa diệu giả danh Mạn-đà-la 。hựu thất thập cửu vân 。 八百比丘成佛國土。常雨五色曼陀羅花。舊雨小大白。 bát bách Tỳ-kheo thành Phật quốc độ 。thường vũ ngũ sắc Mạn-đà-la hoa 。cựu vũ tiểu Đại bạch 。 表在家二眾。小大赤表出家二眾。 biểu tại gia nhị chúng 。tiểu Đại xích biểu xuất gia nhị chúng 。 表其昔來因而未果。今謂此解狹而不當。直論四眾。 biểu kỳ tích lai nhân nhi vị quả 。kim vị thử giải hiệp nhi bất đương 。trực luận Tứ Chúng 。 收三藏中十六眾尚不盡況復四十八眾。 thu Tam Tạng trung thập lục chúng thượng bất tận huống phục tứ thập bát chúng 。 是故為狹。夫花相密報其因。 thị cố vi/vì/vị hiệp 。phu hoa tướng mật báo kỳ nhân 。 四眾昔來已是因何俟花報。若報其果天應雨實。 Tứ Chúng tích lai dĩ thị nhân hà sĩ hoa báo 。nhược/nhã báo kỳ quả Thiên ưng vũ thật 。 何故雨花故云不當。今言雨花明其昔因非佛因。 hà cố vũ hoa cố vân bất đương 。kim ngôn vũ hoa minh kỳ tích nhân phi Phật nhân 。 三藏中因是二乘因。通中因是共因。 Tam Tạng trung nhân thị nhị thừa nhân 。thông trung nhân thị cọng nhân 。 別中是菩薩因皆非佛因。今天雨花報其當獲佛因。 biệt trung thị Bồ Tát nhân giai phi Phật nhân 。kim Thiên vũ hoa báo kỳ đương hoạch Phật nhân 。 佛因者即四輪因也。 Phật nhân giả tức tứ luân nhân dã 。 小白表銅輪習種性開佛知見也。 tiểu bạch biểu đồng luân tập chủng tánh khai Phật tri kiến dã 。 大白表銀輪性種性十行示佛知見也。 Đại bạch biểu ngân luân tánh chủng tánh thập hành thị Phật tri kiến dã 。 小赤表迦輪道種性十迴向悟佛知見也。 tiểu xích biểu Ca luân đạo chủng tánh thập hồi hướng ngộ Phật tri kiến dã 。 大赤表琉璃輪聖種性十地入佛知見也。四輪皆同是因。是因由中而生。 Đại xích biểu lưu ly luân thánh chủng tánh Thập Địa nhập Phật tri kiến dã 。tứ luân giai đồng thị nhân 。thị nhân do trung nhi sanh 。 故從天而雨。由是因位故以花表之。 cố tùng Thiên nhi vũ 。do thị nhân vị cố dĩ hoa biểu chi 。 但因有趣果之義故而散佛上。如此因果誰當感剋。 đãn nhân hữu thú quả chi nghĩa cố nhi tán Phật thượng 。như thử nhân quả thùy đương cảm khắc 。 秖是此會時眾。故言及諸大眾也。 kì thị thử hội thời chúng 。cố ngôn cập chư Đại chúng dã 。 下文殊釋疑。吹大法蠡等四句。又正說中開示悟入。 hạ Văn Thù thích nghi 。xuy đại pháp lễ đẳng tứ cú 。hựu chánh thuyết trung khai thị ngộ nhập 。 又與大車中遊於四方。節節相承皆是位義。 hựu dữ đại xa trung du ư tứ phương 。tiết tiết tướng thừa giai thị vị nghĩa 。 故知花表因位也。 問。四輪是別位義。 cố tri hoa biểu nhân vị dã 。 vấn 。tứ luân thị biệt vị nghĩa 。 那得釋圓位耶。 答。名通義圓尚無所失。 na đắc thích viên vị da 。 đáp 。danh thông nghĩa viên thượng vô sở thất 。 況名別義圓而不得用耶。 問。別義賢聖圓亦有耶。 答。 huống danh biệt nghĩa viên nhi bất đắc dụng da 。 vấn 。biệt nghĩa hiền thánh viên diệc hữu da 。 đáp 。 已如玄義。 dĩ như huyền nghĩa 。 若言四花俱從天雨表四眾當同成一因。如此釋者。出三藏義未出通義。 nhược/nhã ngôn tứ hoa câu tùng Thiên vũ biểu Tứ Chúng đương đồng thành nhất nhân 。như thử thích giả 。xuất Tam Tạng nghĩa vị xuất thông nghĩa 。 若言四眾同是菩薩因者。 nhược/nhã ngôn Tứ Chúng đồng thị Bồ Tát nhân giả 。 此釋出通義未出別義並非佛因。皆非法華意也。 thử thích xuất thông nghĩa vị xuất biệt nghĩa tịnh phi Phật nhân 。giai phi pháp hoa ý dã 。 法華意如前說。普佛世界地六種動者。舊云。 Pháp hoa ý như tiền thuyết 。phổ Phật thế giới địa lục chủng động giả 。cựu vân 。 動三乘人因果決定六執者。 động tam thừa nhân nhân quả quyết định lục chấp giả 。 此破三藏家三乘六執。未破通教三乘六執。 thử phá Tam Tạng gia tam thừa lục chấp 。vị phá thông giáo tam thừa lục chấp 。 通教約法三人因果同。若約人三人因果異。 thông giáo ước pháp tam nhân nhân quả đồng 。nhược/nhã ước nhân tam nhân nhân quả dị 。 此之同異俱被破。而舊家破意不破此也。 thử chi đồng dị câu bị phá 。nhi cựu gia phá ý bất phá thử dã 。 別教無三乘名則無六執。舊所不破。 biệt giáo vô tam thừa danh tức vô lục chấp 。cựu sở bất phá 。 今明別家因時三法縱橫。果時三法亦縱橫此則須破。 kim minh biệt gia nhân thời tam Pháp túng hoạnh 。quả thời tam Pháp diệc túng hoạnh thử tức tu phá 。 今釋地六種動。表圓家六番破無明。 kim thích địa lục chủng động 。biểu viên gia lục phiên phá vô minh 。 無明磬礴未曾侵毀方將破壞。故動地以表之。 vô minh khánh bạc vị tằng xâm hủy phương tướng phá hoại 。cố động địa dĩ biểu chi 。 無明若轉即變為明。故普佛世界六種震動也。 vô minh nhược/nhã chuyển tức biến vi/vì/vị minh 。cố phổ Phật thế giới lục chủng chấn động dã 。 六種表住行向地等妙六番也。優婆塞清淨行經云。 lục chủng biểu trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa đẳng diệu lục phiên dã 。ưu-bà-tắc thanh tịnh hạnh Kinh vân 。 菩薩生時動地。示此生已盡無復煩惱。 Bồ Tát sanh thời động địa 。thị thử sanh dĩ tận vô phục phiền não 。 一切眾生應得道者。煩惱將滅故動。 nhất thiết chúng sanh ưng đắc đạo giả 。phiền não tướng diệt cố động 。 即此義也。本迹解者。如文殊釋疑引古佛為答。 tức thử nghĩa dã 。bản tích giải giả 。như Văn Thù thích nghi dẫn cổ Phật vi/vì/vị đáp 。 密得此意即是識本。非謂他佛昔現斯瑞。 mật đắc thử ý tức thị thức bổn 。phi vị tha Phật tích hiện tư thụy 。 而我世尊本亦斯瑞。非今一反也(云云)。 nhi ngã Thế Tôn bổn diệc tư thụy 。phi kim nhất phản dã (vân vân )。 觀行者動六根也。 quán hành giả động lục căn dã 。 地相堅固如六根水執未曾入大乘之道動難動之地。表淨未淨之根。 địa tướng kiên cố như lục căn thủy chấp vị tằng nhập Đại-Thừa chi đạo động nạn/nan động chi địa 。biểu tịnh vị tịnh chi căn 。 東涌西沒者。東方青主肝。肝主眼。 Đông dũng Tây một giả 。Đông phương thanh chủ can 。can chủ nhãn 。 西方白主肺。肺主鼻。 Tây phương bạch chủ phế 。phế chủ tỳ 。 此表眼根功德生鼻根煩惱互滅。鼻根功德生眼中煩惱互滅。 thử biểu nhãn căn công đức sanh Tỳ căn phiền não hỗ diệt 。Tỳ căn công đức sanh nhãn trung phiền não hỗ diệt 。 餘方涌沒表餘根生滅亦復如是。六動者。 dư phương dũng một biểu dư căn sanh diệt diệc phục như thị 。lục động giả 。 動起涌震吼覺。一一中又有三。 động khởi dũng chấn hống giác 。nhất nhất trung hựu hữu tam 。 謂動遍動等遍動直動為動。四天下動為遍動。大千動為等遍動。 vị động biến động đẳng biến động trực động vi/vì/vị động 。tứ thiên hạ động vi/vì/vị biến động 。Đại Thiên động vi/vì/vị đẳng biến động 。 餘五亦如是。合十八種動。 dư ngũ diệc như thị 。hợp thập bát chủng động 。 此即表淨十八界也(云云)。次明大眾心喜瑞者。 thử tức biểu tịnh thập bát giới dã (vân vân )。thứ minh Đại chúng tâm hỉ thụy giả 。 眾見雨花地動。知甘露將降欣躍內充。 chúng kiến vũ hoa địa động 。tri cam lồ tướng hàng hân dược nội sung 。 表大機當發感於勝應。 問。喜怒人之常情何得為瑞。 答。 biểu Đại ky đương phát cảm ư thắng ưng 。 vấn 。hỉ nộ nhân chi thường Tình hà đắc vi/vì/vị thụy 。 đáp 。 天花悅眼地動震心。大經云。 thiên hoa duyệt nhãn địa động chấn tâm 。Đại Nhật kinh vân 。 動時能令眾生心動。花地是外瑞。心喜是內瑞。非常之喜。 động thời năng lệnh chúng sanh tâm động 。hoa địa thị ngoại thụy 。tâm hỉ thị nội thụy 。phi thường chi hỉ 。 昔雖曾有。而不為喜所動。而能一心觀佛。 tích tuy tằng hữu 。nhi bất vi/vì/vị hỉ sở động 。nhi năng nhất tâm quán Phật 。 何得非瑞。若言歡喜動陰心者。人天義也。 hà đắc phi thụy 。nhược/nhã ngôn hoan hỉ động uẩn tâm giả 。nhân thiên nghĩa dã 。 若喜動真諦無漏心者。藏通義也。 nhược/nhã hỉ động chân đế vô lậu tâm giả 。tạng thông nghĩa dã 。 若喜動即假心者。別義也。喜動實相心者。 nhược/nhã hỉ động tức giả tâm giả 。biệt nghĩa dã 。hỉ động thật tướng tâm giả 。 圓義也。次明佛放光瑞。 viên nghĩa dã 。thứ minh Phật phóng quang thụy 。 即表應機設教破惑除疑。白毫具種種功德。 tức biểu ưng ky thiết giáo phá hoặc trừ nghi 。bạch hào cụ chủng chủng công đức 。 觀佛海三昧經云。佛初生時。牽長五尺。 quán Phật hải tam muội Kinh vân 。Phật sơ sanh thời 。khiên trường/trưởng ngũ xích 。 苦行時長一丈四尺。得佛時長一丈五尺。 khổ hạnh thời trường/trưởng nhất trượng tứ xích 。đắc Phật thời trường/trưởng nhất trượng ngũ xích 。 其毫中表俱空如白琉璃筒。內外清淨從初發心。 kỳ hào trung biểu câu không như bạch lưu ly đồng 。nội ngoại thanh tịnh tùng sơ phát tâm 。 中間行行種種相貌。乃至入涅槃。一切功德皆現毫中。 trung gian hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng chủng chủng tướng mạo 。nãi chí nhập Niết Bàn 。nhất thiết công đức giai hiện hào trung 。 毫在二眉之間。即表中道常也。 hào tại nhị my chi gian 。tức biểu trung đạo thường dã 。 其相柔軟表樂。卷舒自在表我。白即表淨。 kỳ tướng nhu nhuyễn biểu lạc/nhạc 。quyển thư tự tại biểu ngã 。bạch tức biểu tịnh 。 放光破闇表中道生智慧。光照此土他土。 phóng quang phá ám biểu trung đạo sanh trí tuệ 。quang chiếu thử độ tha thổ 。 表自覺覺他。 復次二乘雖達二諦不知中道。 biểu tự giác giác tha 。 phục thứ nhị thừa tuy đạt nhị đế bất tri trung đạo 。 如有二眉而無白毫。別教雖知三諦。 như hữu nhị my nhi vô bạch hào 。biệt giáo tuy tri tam đế 。 不能毫中具一切法。當知從初至後。 bất năng hào trung cụ nhất thiết pháp 。đương tri tòng sơ chí hậu 。 法界中事悉現毫內者。即表圓教之意。 Pháp giới trung sự tất hiện hào nội giả 。tức biểu viên giáo chi ý 。  復次眾經明放光不同。大品從足下千輻輪相。乃至頂髻。  phục thứ chúng Kinh minh phóng quang bất đồng 。Đại phẩm tùng túc hạ thiên phước luân tướng 。nãi chí đảnh/đính kế 。 一一各放六萬億光明。如彼廣說。 nhất nhất các phóng lục vạn ức quang minh 。như bỉ quảng thuyết 。 大經面門放光。此經白毫放光。緣宜不同耳。 Đại Nhật kinh diện môn phóng quang 。thử Kinh bạch hào phóng quang 。duyên nghi bất đồng nhĩ 。 又收光不同。育王經云。收從背入欲記過去事。 hựu thu quang bất đồng 。dục Vương Kinh vân 。thu tùng bối nhập dục kí quá khứ sự 。 收從前入欲記未來事。而不見記現在事。 thu tùng tiền nhập dục kí vị lai sự 。nhi bất kiến kí hiện tại sự 。 私謂脇入應記現在事也。足入記地獄。 tư vị hiếp nhập ưng kí hiện tại sự dã 。túc nhập kí địa ngục 。 踝入記畜生。脚指入記鬼。膝入記人。 hõa nhập kí súc sanh 。cước chỉ nhập kí quỷ 。tất nhập kí nhân 。 左掌入記鐵輪王。右掌入記金輪王。及記諸天。 tả chưởng nhập kí thiết luân vương 。hữu chưởng nhập kí Kim luân Vương 。cập kí chư Thiên 。 臍入記聲聞。口入記緣覺。白毫入記菩薩。 tề nhập kí Thanh văn 。khẩu nhập kí duyên giác 。bạch hào nhập kí Bồ Tát 。 肉髻入記佛。而今經放白毫光。 nhục kế nhập kí Phật 。nhi kim Kinh phóng bạch hào quang 。 而未見收光之文者略耳。又解云。放光照現在事。 nhi vị kiến thu quang chi văn giả lược nhĩ 。hựu giải vân 。phóng quang chiếu hiện tại sự 。 收光明將來事。此經正論此土他土諸佛道同。 thu quang minh tướng lai sự 。thử Kinh chánh luận thử độ tha thổ chư Phật đạo đồng 。 故正論放光。若解諸佛道同。即開示悟入。 cố chánh luận phóng quang 。nhược/nhã giải chư Phật đạo đồng 。tức khai thị ngộ nhập 。 任運獲記則放光為正收光是傍。故略而不說耳。 nhâm vận hoạch kí tức phóng quang vi/vì/vị chánh thu quang thị bàng 。cố lược nhi bất thuyết nhĩ 。 若丈六佛放光者。三藏義也。 nhược/nhã trượng lục Phật phóng quang giả 。Tam Tạng nghĩa dã 。 若尊特佛與丈六佛共放光者。通義也。 nhược/nhã tôn đặc Phật dữ trượng lục Phật cọng phóng quang giả 。thông nghĩa dã 。 若尊特佛獨放光者。別義也。 nhược/nhã tôn đặc Phật độc phóng quang giả 。biệt nghĩa dã 。 若丈六佛即毘盧遮那法身放光者。圓義也。舊云此土六瑞訖至膩吒天。 nhược/nhã trượng lục Phật tức Tỳ Lô Giá Na Pháp thân phóng quang giả 。viên nghĩa dã 。cựu vân thử độ lục thụy cật chí nị trá Thiên 。 今尋文從照東方萬八千土下。 kim tầm văn tùng chiếu Đông phương vạn bát thiên độ hạ 。 即是他土六瑞之文。蓋斟酌由人耳。舊云實照十方。 tức thị tha thổ lục thụy chi văn 。cái châm chước do nhân nhĩ 。cựu vân thật chiếu thập phương 。 照東方者。表一乘因果是諸因果之上。 chiếu Đông phương giả 。biểu nhất thừa nhân quả thị chư nhân quả chi thượng 。 萬是數圓表果位滿。八千數缺表因果未足。 vạn thị số viên biểu quả vị mãn 。bát thiên số khuyết biểu nhân quả vị túc 。 若照東方義已足。更照九方復何所表。今明東是方始。 nhược/nhã chiếu Đông phương nghĩa dĩ túc 。cánh chiếu cửu phương phục hà sở biểu 。kim minh Đông thị phương thủy 。 表十住是位始迹門說法生身菩薩朗然見理 biểu thập trụ thị vị thủy tích môn thuyết Pháp sanh thân Bồ Tát lãng nhiên kiến lý 入於十住開佛知見。舉初即知中後。 nhập ư thập trụ khai Phật tri kiến 。cử sơ tức tri trung hậu 。 故云靡不周遍者。當知諸方亦然。諸位亦然。 cố vân mĩ/mị bất chu biến giả 。đương tri chư phương diệc nhiên 。chư vị diệc nhiên 。 若就本門說法。 nhược/nhã tựu bản môn thuyết Pháp 。 四方佛集即表本門說法法身菩薩增道損生四位增長也。觀解萬八千者。 tứ phương Phật tập tức biểu bản môn thuyết Pháp pháp thân Bồ-tát tăng đạo tổn sanh tứ vị tăng trưởng dã 。quán giải vạn bát thiên giả 。 約十八界。論百法界千性相。 ước thập bát giới 。luận bách pháp giới thiên tánh tướng 。 即有一萬八千。此等境界佛慧未開今應當開。 tức hữu nhất vạn bát thiên 。thử đẳng cảnh giới Phật tuệ vị khai kim ứng đương khai 。 故以數表之耳。文云從阿鼻獄上至有頂。 cố dĩ số biểu chi nhĩ 。văn vân tùng A-tỳ ngục thượng chí hữu đính 。 即六法界也。又見諸佛菩薩比丘等。十界具足。 tức lục Pháp giới dã 。hựu kiến chư Phật Bồ-tát Tỳ-kheo đẳng 。thập giới cụ túc 。 故文云靡不周遍。即此意也。 cố văn vân mĩ/mị bất chu biến 。tức thử ý dã 。 若分文屬此土第六相。若屬他土即是總相照他土文。 nhược/nhã phần văn chúc thử độ đệ lục tướng 。nhược/nhã chúc tha thổ tức thị tổng tướng chiếu tha thổ văn 。 次明光照他土六瑞者。一見六趣二見諸佛。 thứ minh quang chiếu tha thổ lục thụy giả 。nhất kiến lục thú nhị kiến chư Phật 。 即是上聖下凡為一雙。三聞佛說法。 tức thị thượng Thánh hạ phàm vi/vì/vị nhất song 。tam văn Phật thuyết Pháp 。 四見四眾得道。即是人法一雙。五見菩薩行行。 tứ kiến Tứ Chúng đắc đạo 。tức thị nhân pháp nhất song 。ngũ kiến Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng 。 六見佛涅槃。即是始終一雙。既有可化眾生。 lục kiến Phật Niết-Bàn 。tức thị thủy chung nhất song 。ký hữu khả hóa chúng sanh 。 即有能化之佛。有佛即有說法。 tức hữu năng hóa chi Phật 。hữu Phật tức hữu thuyết Pháp 。 說法即有弟子。弟子即是行始。行始必致終也。 thuyết Pháp tức hữu đệ-tử 。đệ-tử tức thị hạnh/hành/hàng thủy 。hạnh/hành/hàng thủy tất trí chung dã 。 若此土六瑞。總報眾生當獲自覺。 nhược/nhã thử độ lục thụy 。tổng báo chúng sanh đương hoạch tự giác 。 彼土六瑞總報眾生當獲覺他。又此彼六瑞。 bỉ độ lục thụy tổng báo chúng sanh đương hoạch giác tha 。hựu thử bỉ lục thụy 。 表此彼諸佛道同。從盡見彼土六趣眾生下。 biểu thử bỉ chư Phật đạo đồng 。tùng tận kiến bỉ độ lục thú chúng sanh hạ 。 至行菩薩道者。是現彼土已與此同。 chí hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo giả 。thị hiện bỉ độ dĩ dữ thử đồng 。 從復見諸佛下至七寶塔者。是現此土當與彼同。略說竟。 tùng phục kiến chư Phật hạ chí thất bảo tháp giả 。thị hiện thử độ đương dữ bỉ đồng 。lược thuyết cánh 。 更廣說者。從又見六趣眾生。 cánh quảng thuyết giả 。tùng hựu kiến lục thú chúng sanh 。 是現彼佛為五濁故出現於世。此佛亦然。 thị hiện bỉ Phật vi/vì/vị ngũ trược cố xuất hiện ư thế 。thử Phật diệc nhiên 。 二土出世意同也。及聞諸佛所說經者。 nhị thổ xuất thế ý đồng dã 。cập văn chư Phật sở thuyết Kinh giả 。 是現彼佛初從無相一法非頓而頓與此土初說華嚴意 thị hiện bỉ Phật sơ tùng vô tướng nhất pháp phi đốn nhi đốn dữ thử độ sơ thuyết hoa nghiêm ý 同也。從并見諸比丘下。 đồng dã 。tùng tinh kiến chư Tỳ-kheo hạ 。 是現彼佛非漸而漸與此土佛次說三藏意同也。 thị hiện bỉ Phật phi tiệm nhi tiệm dữ thử độ Phật thứ thuyết Tam Tạng ý đồng dã 。 從復見諸菩薩下。是彼佛三藏之後。 tùng phục kiến chư Bồ-tát hạ 。thị bỉ Phật Tam Tạng chi hậu 。 說方等般若眾經。與此土佛三藏之後意同也。 thuyết phương đẳng Bát-nhã chúng Kinh 。dữ thử độ Phật Tam Tạng chi hậu ý đồng dã 。 從復見諸佛下。至起七寶塔。 tùng phục kiến chư Phật hạ 。chí khởi thất bảo tháp 。 是現彼佛般若之後開權顯實收無量法還入一法唱入涅槃息化 thị hiện bỉ Phật Bát-nhã chi hậu khai quyền hiển thật thu vô lượng Pháp hoàn nhập nhất pháp xướng nhập Niết Bàn tức hóa 起塔。光照彼土始終究竟炳然在目。 khởi tháp 。quang chiếu bỉ độ thủy chung cứu cánh bỉnh nhiên tại mục 。 當知此土從一出無量。 đương tri thử độ tùng nhất xuất vô lượng 。 非頓而頓非漸而漸其事已竟。 phi đốn nhi đốn phi tiệm nhi tiệm kỳ sự dĩ cánh 。 必當收無量法還入一法開權顯實息化歸真與彼土同也。 tất đương thu vô lượng Pháp hoàn nhập nhất pháp khai quyền hiển thật tức hóa quy chân dữ bỉ độ đồng dã 。  復次種種因緣者。昔善為因今教為緣。又別說者。  phục thứ chủng chủng nhân duyên giả 。tích thiện vi/vì/vị nhân kim giáo vi/vì/vị duyên 。hựu biệt thuyết giả 。 正是三藏之後。明共不共般若為因。 chánh thị Tam Tạng chi hậu 。minh cọng bất cộng Bát-nhã vi/vì/vị nhân 。 助道戒定慧等為緣。約三人即有種種因緣。 trợ đạo giới định tuệ đẳng vi/vì/vị duyên 。ước tam nhân tức hữu chủng chủng nhân duyên 。 又就共不共人種種因緣。種種相貌者。共不共各四門。 hựu tựu cọng bất cộng nhân chủng chủng nhân duyên 。chủng chủng tướng mạo giả 。cọng bất cộng các tứ môn 。 一一門復有無量相貌。五百比丘各說身因。 nhất nhất môn phục hưũ Vô-Lượng-Tướng mạo 。ngũ bách Tỳ-kheo các thuyết thân nhân 。 即其義也。不共四門亦如是。 tức kỳ nghĩa dã 。bất cộng tứ môn diệc như thị 。 故知因緣相貌種別無量。皆是彼與此同。 cố tri nhân duyên tướng mạo chủng biệt vô lượng 。giai thị bỉ dữ thử đồng 。 彼明此相因緣相貌還入一因一緣一相一貌。 bỉ minh thử tướng nhân duyên tướng mạo hoàn nhập nhất nhân nhất duyên nhất tướng nhất mạo 。 當知此土亦與彼同。爾時彌勒作是念。訖今當問誰。 đương tri thử độ diệc dữ bỉ đồng 。nhĩ thời Di lặc tác thị niệm 。cật kim đương vấn thùy 。 是疑念序。文為兩。一彌勒疑念。二大眾疑念。 thị nghi niệm tự 。văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。nhất Di lặc nghi niệm 。nhị Đại chúng nghi niệm 。 彌勒有三念。一正念六瑞。二念問誰。 Di lặc hữu tam niệm 。nhất chánh niệm lục thụy 。nhị niệm vấn thùy 。 三念文殊。文殊念起第二念除。唯初念在。 tam niệm Văn Thù 。Văn Thù niệm khởi đệ nhị niệm trừ 。duy sơ niệm tại 。 但成一疑也。神變者。神內也變外也。神名天心。 đãn thành nhất nghi dã 。thần biến giả 。Thần nội dã biến ngoại dã 。Thần danh Thiên tâm 。 即是天然內慧。變名變動。即是六瑞外彰。 tức thị Thiên nhiên nội tuệ 。biến danh biến động 。tức thị lục thụy ngoại chương 。 首楞嚴云。佛住不二法能作神通。 Thủ Lăng Nghiêm vân 。Phật trụ/trú bất nhị Pháp năng tác thần thông 。 法王法力超蓋一切。彌勒不測外變。亦不知內慧。 Pháp vương pháp lực siêu cái nhất thiết 。Di lặc bất trắc ngoại biến 。diệc bất tri nội tuệ 。 故興念至此。若夫庸人不知術者。 cố hưng niệm chí thử 。nhược/nhã phu dung nhân bất tri thuật giả 。 散人不知定者。凡人不知聖者。小聖不知身子。 tán nhân bất tri định giả 。phàm nhân bất tri Thánh Giả 。tiểu thánh bất tri Thân tử 。 身子不知菩薩。菩薩不知補處。補處不知尊極。 Thân tử bất tri Bồ Tát 。Bồ Tát bất tri bổ xứ 。bổ xứ bất tri tôn cực 。 此就極處亦不知也。 thử tựu cực xứ/xử diệc bất tri dã 。 又彌勒值佛植善既多。何容不髣髴知。 hựu Di lặc trị Phật thực thiện ký đa 。hà dung bất phảng phất tri 。 應須隱明示闇權言不知也。大眾有兩念。一正念六瑞。 ưng tu ẩn minh thị ám quyền ngôn bất tri dã 。Đại chúng hữu lượng (lưỡng) niệm 。nhất chánh niệm lục thụy 。 二念問誰。若將下偈望此。亦得有三念。 nhị niệm vấn thùy 。nhược/nhã tướng hạ kệ vọng thử 。diệc đắc hữu tam niệm 。 偈云四眾欣仰瞻仁及我。無第三念何事瞻仁。 kệ vân Tứ Chúng hân ngưỡng chiêm nhân cập ngã 。vô đệ tam niệm hà sự chiêm nhân 。 而此中無者。欲推補處居先也。舊解先有三意。 nhi thử trung vô giả 。dục thôi bổ xứ cư tiên dã 。cựu giải tiên hữu tam ý 。 一是補處。二有三念。三能發問。 nhất thị bổ xứ 。nhị hữu tam niệm 。tam năng phát vấn 。 為此義故大眾闕一念也。 問。文殊彌勒德位相亞。 vi/vì/vị thử nghĩa cố Đại chúng khuyết nhất niệm dã 。 vấn 。Văn Thù Di lặc đức vị tướng á 。 何故一問一答。 答。夫機有在無。 hà cố nhất vấn nhất đáp 。 đáp 。phu ky hữu tại vô 。 位雖齊等賓主異宜。聖人承機非問者不能答也。 vị tuy tề đẳng tân chủ dị nghi 。Thánh nhân thừa ky phi vấn giả bất năng đáp dã 。 又法門有權實。權補處須問實者須答。 hựu Pháp môn hữu quyền thật 。quyền bổ xứ tu vấn thật giả tu đáp 。 又迹有久近近問久答。又名有便易。彌勒名慈。 hựu tích hữu cửu cận cận vấn cửu đáp 。hựu danh hữu tiện dịch 。Di lặc danh từ 。 慈為眾生應須問。文殊名妙德。德應須答。 từ vi/vì/vị chúng sanh ưng tu vấn 。Văn Thù danh diệu đức 。đức ưng tu đáp 。 此即四種消文意。 thử tức tứ chủng tiêu văn ý 。 妙法蓮華經文句卷第二下 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Văn Cú quyển đệ nhị hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:54:29 2008 ============================================================